TM 18286
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.erem.22
1 [Διδυμίω]νnom, person's name, reference to Didymion (TM Per 195886) πρά(κτωρ)noun.sg.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) διέγραψεverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") Βιῆγχ(ις)nom, person's name, reference to Bienchis (TM Per 262630)
2 [......]NA of _ (no translation available) Ἀσκαλᾶςnom, person's name, reference to Askalas (TM Per 262631) Πασικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χειρο(ναξίου)noun.sg.neut.gen of χειρονάξιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [......]NA of _ (no translation available) ιηnumeral ιη (18) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τραιανοῦ Ἀρίστου
4 [....]NA of _ (no translation available) [δρ]αχ(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
5 [....]NA of _ (no translation available) [Ἀρ]ίστου Καίσαρος {τοῦ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {κ(υρίου)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
6 [---]NA of _ (no translation available) Φαμεν(ὼθ) καnumeral κα (21) Διδυμίωνnom, person's name, reference to Didymion (TM Per 195886)
7 ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)