TM 18399
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13777_1
1 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίου) Βασιλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδοξ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Χοιὰκ κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πέμτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμπτης: adjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Αὐρ(ηλία)inv, person's name, reference to Taam alias Kiales (TM Per 135221) Ταὰμinv, person's name, reference to Taam alias Kiales (TM Per 135221) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Καλὲinv, person's name, reference to Taam alias Kiales (TM Per 135221) θυ̣γ̣άτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰακώβουgen, father's name, reference to Iakob (TM Per 135232)
4 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τσαβῖνεinv, mother's name, reference to Tsabine (TM Per 135233) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τρακατάνεωςreference to Τρακατανις (TM Geo 5196: U05 - Trikatanis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 Κοπτίτουreference to ὁ Κοπτίτης νομός (TM Geo 2996: U05 - Koptites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Daniel (TM Per 135234) Δανιηλίῳdat, person's name, reference to Daniel (TM Per 135234) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Σάϊτοςgen, father's name, reference to Sais (TM Per 135235)
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεμνονίωνreference to Μεμνόνια (TM Geo 1341: U04b - Memnoneia - Djeme (Thebes west)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμονθίτουreference to ὁ Ἑρμονθίτης νομός (TM Geo 2981: U04a - Hermonthites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
7 ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") παρεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of παρατίθημι ("place beside") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μανιάκηνnoun.sg.fem.acc of μανιάκη ("necklace, torc") ἀργυρέανadjective.sg.fem.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
8 φανερὰadjective.pl.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident") χρυσίονnoun.sg.neut.acc of χρυσίον ("a piece of gold") καὶcoordinator of καί ("and") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) νῦνadverb of νῦν ("now") δὲcoordinator of δέ ("but")
9 καὶcoordinator of καί ("and") οὐκ’adverb of οὐ ("not") ἐδυνήθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of δύναμαι ("to be able, can") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") λυτρώσωverb.1.sg.fut.ind.act of λυτρόω ("release on receipt of a ransom, hold to ransom") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) σοῦ ⟦σοι⟧personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δὲcoordinator of δέ ("but") ζητή-participle.sg.aor.act.masc.gen of ζητέω (""seek"")
10 σαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ζητέω (""seek"") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμπλήρουσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπλήρωσιν: noun.sg.fem.acc of συμπλήρωσις ("completion, total") τους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοκους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόκων: noun.pl.masc.gen of τόκος ("interest"),punctuation (not present in the original) ἐσκόπησαverb.1.sg.aor.ind.act of σκοπέω ("inspect, greet")
11 συμφερι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφέρειν: infinitive.pres.act of συμφέρω ("bring together, be useful") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μᾶλλονadverb of μάλα ("very") ἀποταγῇverb.2.sg.pres.ind.mid of ἀποταγέω ("set apart, assign specially") χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 μανι[α]κην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μανιάκη: noun.sg.fem.nom of μανιάκη ("necklace, torc")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰρημενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰρημένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say") μανιάκηνnoun.sg.masc.acc of μανιάκης ("necklace, torc") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πα-infinitive.aor.act of παραχωρέω (""cede, give up, sell"")
13 [ρ]αχωρ̣ῆσαιinfinitive.aor.act of παραχωρέω (""cede, give up, sell"") καὶcoordinator of καί ("and") δίδωμίverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") πω-infinitive.pres.act of πωλέω (""sell or offer for sale"")
14 [λ]εῖ̣[ν]infinitive.pres.act of πωλέω (""sell or offer for sale"") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθέσθαιinfinitive.aor.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") καὶcoordinator of καί ("and") χαρίσασθαιinfinitive.aor.mid of χαρίζω ("do a favour") καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") πράτ’-infinitive.pres.act of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"")
15 [τειν]infinitive.pres.act of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"") [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ἕλοιοverb.2.sg.aor.opt.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") δεσποτικ(ῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεσποτικός ("imperial")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκωλύττως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκωλύτως: adverb of ἀκώλυτος ("unhindered")
16 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]εμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") κατάpreposition κατά ("downwards, against") δινα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τινα: indefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἐπεξέλθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἐπεξέρχομαι ("proceed (in court)") ἢcoordinator of ἤ ("or")
17 [.....]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲ̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") σοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of σός ("your") ἐγ̣ὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὴ: demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") κληρονό-noun.pl.masc.nom of κληρονόμος (""heir"")
18 [μοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος (""heir"") [ἐμο]ὶ̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") οἱοσδήποτεadverb of οἱοσδήποτε ("whoever") ἕτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἐ̣[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ροσώπ[ου]noun.sg.neut.gen of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") οἱ[ου]δ̣ή̣πο’-relative.sg.neut.gen of οἱοσδήποτε (""whoever"")
19 [τε]relative.sg.neut.gen of οἱοσδήποτε (""whoever"") [πράγ]ματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνήκοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑποθεσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποθέσει: noun.sg.fem.dat of ὑπόθεσις ("advice; lawsuit"),punctuation (not present in the original) ἐκτίσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐκτίνω ("pay") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
20 [λόγῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]οστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") δυνάμειnoun.sg.fem.dat of δύναμις ("power") καὶcoordinator of καί ("and") ἔρ-noun.sg.neut.dat of ἔργον (""work"")
21 [γῳ]noun.sg.neut.dat of ἔργον (""work"") [ἀπαιτ]ουμενας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτούμενα: participle.pl.pres.mid.neut.nom of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἰσχύεινinfinitive.pres.act of ἰσχύω ("to be strong") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐγγεγραμμ(ένων)participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
22 [ἥδε]demonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποτ]α̣γὴnoun.sg.fem.nom of ἀποταγή ("renunciation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") οὐσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔστω: verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") ἁπανταχοῦadverb of ἁπανταχοῦ ("everywhere") προφερομ(ένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of προφέρω ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
23 [ὑπογραφῆ]ςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπογράφοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμο-verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
24 [λόγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρ(ηλία)inv, person's name, reference to Taam alias Kiales (TM Per 135221) Ταὰμinv, person's name, reference to Taam alias Kiales (TM Per 135221) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Καλὲinv, person's name, reference to Taam alias Kiales (TM Per 135221) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Ἰακὼβinv, father's name, reference to Iakob (TM Per 135232) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
25 [Τσαβῖ]νε̣voc, mother's name, reference to Tsabine (TM Per 135233) ἡarticle.sg.fem.voc of ὁ ("the") προκ(ειμένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") ἀποταγη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποταγὴν: noun.sg.fem.acc of ἀποταγή ("renunciation")
26 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγεγραμμ(ένα)participle.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φλ(άυιος)nom, person's name, reference to Mousaios (TM Per 135222) Μουσαῖοςnom, person's name, reference to Mousaios (TM Per 135222)
27 [Μουσ]αίουgen, father's name, reference to Mousaios (TM Per 135223) γραμματ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τρακατάνεωςreference to Τρακατανις (TM Geo 5196: U05 - Trikatanis) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
28 [ὑπὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") εἰπούσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδυίηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original)
29 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") σωματίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of σωματίζω ("embody").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
30 ⳨NA of _ (no translation available) Παῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 135224) Ἰσακΐουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 135225) ὑποδίακ(ονος)noun.sg.masc.gen of ὑποδίακων (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ψάτεinv, person's name, reference to Psates (TM Per 135226) μαρ-verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω (""bear witness"")
31 τυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω (""bear witness"") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γραμματΐῳnoun.sg.neut.dat of γραμμάτιον ("written document") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆς ⟦του⟧article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
32 †NA of _ (no translation available) Φλ(άυιος)nom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 135227) Εὐλόγιοςnom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 135227) Εὐπραξίουgen, father's name, reference to Eupraxios (TM Per 135228) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Διοκλητιανοῦreference to Διοκλητιανοῦ πόλις (TM Geo 270: U05 - Apollonopolis (Qus)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") παρακληθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of παρακλάομαι ("call to")
33 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰπούσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present"),punctuation (not present in the original) γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδυΐηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
sb.18.13777_2
34 Ἰακὼβinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 135229) Δανιὴλinv, person's name, reference to Daniel (TM Per 135230) Σάϊτοςgen, father's name, reference to Sais (TM Per 135231)35 [...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)