TM 18490
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1015
1 [Αὐρ]ήλιοςnom, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 262822) Τύραννοςnom, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 262822) [Δ]ιοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 316988) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑλένηςgen, mother's name, reference to Helene (TM Per 316989)
2 [ἀπʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Τέρτονreference to Τερτονψακη (TM Geo 7556: U15 - Tertonpsake) Ψακὴreference to Τερτονψακη (TM Geo 7556: U15 - Tertonpsake) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣ε̣numeral λε (35)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νευρώ(ματι)noun.sg.neut.dat of νεύρωμα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [ἀ]ρι(στεροῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποδ(ὸς)noun.sg.masc.gen of πούς ("foot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Melas (TM Per 262823) Μέλανιdat, person's name, reference to Melas (TM Per 262823) [.]ω̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμοπολεί-reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
4 [τ]ῃreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of")
5 [χ]ειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") χ[ρ]ῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔντοκονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔντοκος ("with interest included") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") π[λ]ήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συμπεφωνημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω ("agree") τιμὴ[ν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [λα]χάνουnoun.sg.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρτάβην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβης: noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾶς: numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαχ(άνου)noun.sg.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἣν: relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and")
8 [μ]ετρήσωverb.1.sg.fut.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Παῧνι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶ-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
9 [το]ςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου ⸺NA of _ (no translation available)
10 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλεξάνδρου Καισάρων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
11 ἀνϋπ[ερ]θέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λ[άχαν]ονnoun.sg.neut.acc of λάχανον ("vegetables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νέονadjective.sg.neut.acc.pos of νέος ("young, new") νέον ⟦ελεον⟧adjective.sg.neut.acc.pos of νέος ("young, new")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καθα-adjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"")
12 ρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἄδο(λον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄ[βολ(ον)]adjective.sg.neut.acc.pos of ἄβολος ("(donkey) that has not yet shed his foal-teeth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεκ[οσκινευ(μένον)]participle.sg.pf.mid.neut.acc of κοσκινεύω ("sift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μέτ]ρ[ῳ]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]εμοῦτοςNA of _ (no translation available) ἐκ[..]NA of _ (no translation available)
13 τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") δὲcoordinator of δέ ("but") [....]NA of _ (no translation available) [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅλων]noun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet"),punctuation (not present in the original)
14 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράξεώς]noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὔσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμ[ο]ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
15 [ὑπαρχόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
16 [περωτηθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") [ὡμολόγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⸺NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)