TM 18593
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1147
1 Πρωτάρχωιdat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 119290) τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κριτηρίουnoun.sg.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 317131) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 317131) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Εἰρήνηςgen, person's name, reference to Eirene (TM Per 263224) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
3 Πατρόκλουgen, father's name, reference to Patroklos (TM Per 263225) Περσείνης*reference to Περσείνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ-noun.sg.masc.gen of ἀδελφός (""brother"")
4 φοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός (""brother"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πατρόκλουgen, person's name, reference to Patroklos (TM Per 263225) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 263226).punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
5 διεσταμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of διίστημι ("set apart") συνχωρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Εἰρήνηnom, person's name, reference to Eirene (TM Per 263224) ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 263222) δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") ἀργυρ[ίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Πτολεμαικοῦ δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑξακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑξακόσιοι ("six hundred") τόκωνverb.3.pl.impf.ind.act of τοκάω ("childbirth, parturition")
8 ἐνεωβόλων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεοβόλων: noun.pl.neut.gen of ἐννεόβολον ("sum of nine obols") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ν̣ᾶ̣ς̣noun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣κάσ̣τ̣ης̣indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μη-noun.sg.masc.gen of μείς (""month"")
9 ν̣ὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of μείς (""month"") ἑ̣κ̣ά̣σ̣τ̣ο̣υ̣indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσειν: infinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐνpreposition ἐν ("in") μησὶνnoun.pl.masc.dat of μείς ("month") ἓ̣ξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεχεὶρ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἑπτακαιδ[ε]-adjective.sg.neut.gen.pos of ἑπτακαιδέκατος (""seventeenth"")
11 [κ]άτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑπτακαιδέκατος (""seventeenth"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Καίσαρος διδοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of δίδωμι ("give") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") τό-noun.sg.masc.acc of τόκος (""interest"")
12 κονnoun.sg.masc.acc of τόκος (""interest"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") εὐτάκτωςadverb of εὔτακτος (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") κε-adjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"")
13 [φά]λαιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐσχάτωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἔσχατος ("last, worst") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") ἄνευpreposition ἄνευ ("without")
14 [π]ά[ση]ςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπερθέσε[ω]ςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") [αὐτὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [παραχ]ρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγωγίμηνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀγώγιμος ("liable to seizure") καὶcoordinator of καί ("and") συνέχεσ-infinitive.pres.mid of συνέχω (""to hold or keep together"")
16 [θα]ιinfinitive.pres.mid of συνέχω (""to hold or keep together"") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐκτεῖσαιinfinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
17 σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") ἁπλοῦςadjective.pl.masc.acc.pos of ἁπλόος ("single"),punctuation (not present in the original)
18 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπερπεσόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω ("fall over, excess") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
19 τὰpreposition κατά (""downwards, against"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation") τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") διδράχμουςadjective.pl.masc.acc.pos of δίδραχμος ("priced at two drachms"),punctuation (not present in the original)
20 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράξ]εωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 263222)
21 [ἔκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εἰρήνηςgen, person's name, reference to Eirene (TM Per 263224) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόν-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
22 [των]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") [αὐτῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πά]ντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκη(ς)noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
23 [ἔτι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἰρήνῃdat, person's name, reference to Eirene (TM Per 263224)
24 δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave") Ἐ̣ρ̣ω̣τ̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Erotion (TM Per 263223),punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἧσπερrelative.sg.fem.gen of ὅσπερ ("the very man who") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναδέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up")
25 α̣ὐ̣τῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ[ιο]νυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 263222) ἐνpreposition ἐν ("in") ὑπαλλάγματιnoun.sg.neut.dat of ὑπάλλαγμα ("that which is exchanged") ἣν̣relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ̣ειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [...]ν̣ε̣ι̣α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") καὶcoordinator of καί ("and") μέ-preposition μέχρι (""as far as, until"")
27 χ̣ρ̣ι̣preposition μέχρι (""as far as, until"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δ̣ι̣[ευλυ]τῆσαιinfinitive.aor.act of διευλυτέω ("pay off, liquidate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέξεσθαιinfinitive.fut.mid of παρέχω ("hand over, provide") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
28 [ἀνεξαλλο]τρίωτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνεξαλλοτρίωτος ("unalienated")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαταχρημάτιστ(ον)adjective.sg.fem.acc.pos of ἀκαταχρημάτιστος ("not encumbered with debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
29 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]μ[βῇ]verb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ιαδρᾶναιinfinitive.aor.act of διαδιδράσκω ("run away, escape")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") παθεῖνinfinitive.aor.act of πάσχω ("suffer")
30 [τι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]θ̣[ρώ]π̣ι̣ν̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") καὶcoordinator of καί ("and")
31 [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τό]κουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκίνδυνονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κιν-noun.sg.masc.gen of κίνδυνος (""danger, risk"")
32 δύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος (""danger, risk"") ἀκύρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπενένκῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπενέγκῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἐπιφέρω ("bring")
33 πίστεωνnoun.pl.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct") πασ[ῶν]indefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σκέπης]noun.sg.fem.gen of σκέπη ("protection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάση]ς̣indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") α̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)