TM 19497
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.101_1
1 [Φ]ρ̣ο̣[υρ]ί̣ο̣υreference to Φρουρίου Ἀπηλιώτου (TM Geo 7966: U15 - Phrouriou Apeliotou Amphodon) Ἀπη[λ(ιώτου)]reference to Φρουρίου Ἀπηλιώτου (TM Geo 7966: U15 - Phrouriou Apeliotou Amphodon) [.]punctuation (not present in the original)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Ἡρακλή]ω̣ι̣dat, person's name, reference to Herakleios (TM Per 266608) Κρον̣ί̣ουgen, father's name, reference to Kronios (TM Per 361948) ἐξηγητῇnoun.sg.masc.dat of ἐξηγητής ("official") [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμοπολ(ίτου)reference to ὁ Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
3 [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀν]ο̣υ̣β̣ίωνοςgen, person's name, reference to Anoubion (TM Per 361949) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοσκόρ[ο]υgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 361950) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γυμνασίουnoun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
4 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιβnumeral ιβ (12) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερίου Καίσαρ[ο]ς Σεβαστοῦ ἐφηβευ-participle.pl.pf.act.masc.gen of ἐφηβεύω (""to be an epheb"")
5 [κότων]participle.pl.pf.act.masc.gen of ἐφηβεύω (""to be an epheb"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱόνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διόσκορονacc, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 361951) μητρ[ὸ]ςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀντιγό-gen, reference to Antigone (TM Per 361952)
6 [νης]gen, reference to Antigone (TM Per 361952) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὡρίωνοςgen, mgrandfather's name, reference to Horion (TM Per 361953) πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γυμνα[σ]ίουnoun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὥρανnoun.sg.fem.acc of ὥρα ("hour")
7 [ἔχοντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐφή[β]ουςnoun.pl.masc.acc of ἔφηβος ("epheb")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσκρίσεωςnoun.sg.fem.gen of εἴσκρισις ("enrollment, admission") ἀξιῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
8 [συντάξαι]infinitive.aor.act of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]δ̣ῃNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γυμνασίουnoun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
9 [τοῦτον]demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰκονίσ]α̣ι̣infinitive.aor.act of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέρωνος Κλαυδίου
10 [Καίσαρος] [Σεβαστο]ῦ̣ Γερμαν̣[ικοῦ] [Α]ὐτοκράτορος
11 [εἰσκρινομένους]participle.pl.pres.mid.masc.acc of εἰσκρίνω ("enrol, admit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]φ̣[ήβους]noun.pl.masc.acc of ἔφηβος ("epheb")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]ωιNA of _ (no translation available) υ[.][---]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.101_3
1 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀ]πηλ(ιώτου)reference to [ ] Ἀπηλιώτου (TM Geo 7966: U15 - Phrouriou Apeliotou Amphodon).punctuation (not present in the original)2 [---]NA of _ (no translation available) ἐξηγητῇnoun.sg.masc.dat of ἐξηγητής ("official") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμοπ[ολ(ίτου)]reference to ὁ Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀνουβίωνο]ςgen, person's name, reference to Anoubion (TM Per 361949) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 361950) ἀπ[ὸ?]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---]NA of _ (no translation available) [Τιβερ]ί̣ου Καίσαρος Σεβαστοῦ [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [Διόσ]κορονacc, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 361951) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀ[ντιγόνης]gen, mother's name, reference to Antigone (TM Per 361952) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γ[υ]μνασίουnoun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσκρίσεωςnoun.sg.fem.gen of εἴσκρισις ("enrollment, admission") [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [γραμ]ματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γυμν[ασίου]noun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτος)noun.sg.neut.nom of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέρωνος Κ[λαυδίου] [---]NA of _ (no translation available)
10 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)