TM 20063
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.777
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [........]NA of _ (no translation available) [ἐμαυτὸν]personal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣νο̣ι̣κονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἣ]νrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκῶverb.1.sg.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") Μέμ-reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis)
3 φιreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τετάρ-adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"")
4 τουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") εἰςpreposition εἰς ("into") οἰκί-noun.sg.fem.acc of οἰκία (""house"")
5 [αν]noun.sg.fem.acc of οἰκία (""house"") Ἰ[σ]ιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 119399) Ἀνουβίωνοςgen, father's name, reference to Anoubion alias Pankrates (TM Per 119400)
6 [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Παγκράτους
7 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
8 θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνίνου Καίσαρος
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰ-noun.sg.fem.acc of οἰκία (""house"")
10 [κ]ίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία (""house"") ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
11 [ἐμ]αυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρεῖονacc, person's name, reference to Areios (TM Per 119401)
12 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προγεγραμμέ-participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
13 [νον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτος?)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)