TM 20093
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.946
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λουκίου] [Δομιτίου] [Αὐρηλιανοῦ]
2 Σεβαστοῦ καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ[υρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεπτιμίου]
3 Οὐαβαλάθου Ἀθηνοδώρο[υ] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ[οτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") ὑπάτουnoun.sg.masc.gen of ὕπατος ("consul") αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor") στ[ρατηγοῦ]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Ῥωμαίωνreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) Φαμενὼθ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) Αὐρ[ηλιο][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 264974) [...][---]NA of _ (no translation available)
7 [..........]NA of _ (no translation available) [ἐμίσθω]-verb.1.sg.aor.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
8 σ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιτ[αι]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)