TM 20175
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.554
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [Ἀδμ]ένθωνreference to Ἀδμενθων (TM Geo 8309: U15 - Admenthon) [---]NA of _ (no translation available)
2 [....]δείδεωςNA of _ (no translation available) [(ἀρτάβ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
3 [Ψύχ?]εως?reference to Ψυχις? (TM Geo 2946: U15 - Psychis (?)) [(ἀρτάβ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
4 [Σεσ]όγχωνreference to Σεσογχα (TM Geo 2939: U15 - Sesoncha) [(ἀρτάβ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
5 [..]α̣ρ̣ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἀρτάβ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
6 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") π(ᾶν)indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωιαnumeral ωα (811) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8)
7 Πασκὼreference to Πασκω Τοου (TM Geo 10139: U15 - Toou Pasko) Τοοὺreference to Πασκω Τοου (TM Geo 10139: U15 - Toou Pasko) [(ἀρτάβ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
8 Ποσιδωνίουreference to Ποσιδωνίου δωρεά (TM Geo 6843: U15 - Posidoniou Dorea) Δωρεᾶςreference to Ποσιδωνίου δωρεά (TM Geo 6843: U15 - Posidoniou Dorea) [(ἀρτάβ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
9 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") π(ᾶν)indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) η´numeral η´ (1/8)
10 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ὶ)preposition ἐπί ("upon, on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διεσταλμ(ένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of διαστέλλω ("command")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") πρ[οκείμεναι]participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζρλβnumeral Ζρλβ (7132)
12 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Αὐτοκράτορος Καίσαρος [Πουπλίου]
13 [Λι]κιννίου Γαλλιηνοῦ Γερμ[ανικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [Εὐ]σεβοῦς Εὐτυ[χ]οῦς Σεβαστ[οῦ] [...]NA of _ (no translation available)
15 [Ἀ]λέξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros alias Antoninus (TM Per 140426) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντωνῖνοςnom, person's name, reference to Alexandros alias Antoninus (TM Per 140426) καὶcoordinator of καί ("and") [Ἀσκληπιά]-nom, reference to Asklepiades (TM Per 119487)
16 [δης]nom, reference to Asklepiades (TM Per 119487) [Νειλάμ]μωνοςgen, father's name, reference to Neilammon (TM Per 119488) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") βουλ(ευταὶ)noun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκάπρ[ωτοι]noun.pl.masc.nom of δεκάπρωτοι ("decemprimus (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)