TM 23316
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2593
1 [---]NA of _ (no translation available) Φεβίχεως̣reference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") στρεβλωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρεβλωτής ("eculeus") πράκτωρnoun.sg.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector") ἀρ-adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός (""(tax) paid in money or silver"")2 [γυρικῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός (""(tax) paid in money or silver"") [---]NA of _ (no translation available) Ἀυτοκράτορα εἶverb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μὴνparticle μήν ("verily") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεμερισμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of μερίζω ("divide")
3 [---]μ̣ενοιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") NA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κατοικοῦ<ν>τες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατοικοῦντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of κατοικέω ("settle")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
4 [---]NA of _ (no translation available) ἐπιστημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπισταίνω (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") βαθμὸνnoun.sg.masc.acc of βαθμός ("step, threshold") τ{ο}έσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and")
5 [---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀ[π]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἀργυρίου{ς}noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor δρα{σ}χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξέναιςnoun.pl.fem.dat of ξένη ("guest-friend") ἑβτομήκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑβδομήκοντα: numeral ἑβδομήκοντα ("seventy") τρίωνnoun.pl.neut.gen of τρία ("three") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἥμι-adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς (""half"")
7 [συ]adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς (""half"") [---]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἀπῃτηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπαιτέω ("demand back") πλ⟦ι⟧ὴνpreposition πλήν ("except, but")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---][.]νNA of _ (no translation available) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμ<ὰς>noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor {τι}διακόσιαιnumeral.pl.fem.nom of διακόσιοι ("two hundred")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
9 [---][.]ηκ̣ηκέναιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") τοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.masc.dat of ὁ ("the") ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρὸ: preposition πρό ("before") π*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτου: demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ρο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρόνοις: noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) χρόνοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
10 [εὐορκοῦντι]participle.sg.pres.act.masc.dat of εὐορκέω ("swear truly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὖ]adverb of εὖ ("well")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴη]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφορ]κοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιορκέω ("swear falsely")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") τἀναντίαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party").punctuation (not present in the original)
11 [---]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [Καίσαρος] [Χ]οιὰχ κεnumeral κε (25)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)