TM 23349
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2625_1
1 Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 268590) Ἀθηνοδώρωιdat, person's name, reference to Athenodoros alias Athas (TM Per 268668) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
3 βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ·punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") ἐνpreposition ἐν ("in") πᾶσινindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ἀμελῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀμελέω ("neglect") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φί-adjective.pl.masc.gen.pos of φίλος (""beloved, friend"")
4 λωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος (""beloved, friend"") οὐadverb of οὐ ("not") διαλείπειςverb.2.sg.pres.ind.act of διαλείπω ("leave an interval between") ·punctuation (not present in the original) μαρτυροῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") γὰρparticle γάρ ("for") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐμοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ἐμός ("my, mine")
5 μὴadverb of μή ("not") κομισάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of κομίζω ("deliver, receive") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔλαιονnoun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil") \τὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line NA of _ (no translation available) \Δωρᾶτος/gen, person's name, reference to Doras (TM Per 268592) μήτεcoordinator of μήτε ("and not")
6 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σ{ε}[ῖ]τονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") ἐνιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year") ε-NA of _ ("no translation available")
7 [................]λαNA of _ ("no translation available") ·punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
8 ἡσυχάζωverb.1.sg.pres.ind.act of ἡσυχάζω ("keep quiet, be at rest") ·punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") γὰρparticle γάρ ("for") φας[.............]NA of _ (no translation available)
9 μεταμε[..........]NA of _ (no translation available) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") με-participle.sg.aor.act.masc.nom of μεταλαμβάνω (""take part in"")
10 ταλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of μεταλαμβάνω (""take part in"") ἐξεν[εγκεῖν][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐθ̣α-asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθαδείας: noun.sg.fem.gen of αὐθάδεια ("no translation available")
11 δίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθαδείας: noun.sg.fem.gen of αὐθάδεια ("no translation available") λ{ε}ίανadverb of λίαν ("very")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor δὲcoordinator of δέ ("but") ε[.]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ταυ[..]NA of _ (no translation available)
12 διαπεπραχθέν̣[τα]participle.pl.aor.pass.neut.nom of διαπεπράσσω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]εNA of _ (no translation available) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εχ[..]NA of _ (no translation available)
13 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φασ[---]ιππ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 λ̣ο̣φ̣[.....]εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαμε[μ]ίσ-verb.3.sg.pf.ind.act of διαμισθόω (""farm out"")
15 θωκε̣verb.3.sg.pf.ind.act of διαμισθόω (""farm out"") κ[....]ςNA of _ (no translation available) ἀποχ[.....]σ̣ὺ̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣[ι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 τε[τ]ά̣ρτωιadjective.sg.masc.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποκαταστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore") Τρύφωνιdat, person's name, reference to Tryphon (TM Per 268593) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
17 ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") κατ[......]NA of _ (no translation available) μ̣ίσθω-noun.sg.fem.acc of μίσθωσις (""lease, rent"")
18 σινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις (""lease, rent"") ·punctuation (not present in the original) ἀνάδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναδίδωμι ("send up") ·punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") γὰρparticle γάρ ("for") ἦ̣νverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὔ̣λογονadjective.sg.neut.nom.pos of εὔλογος ("reasonable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἁλίσκεσ-infinitive.pres.mid of ἁλίσκομαι (""to be taken, conquered, fall into an enemy's hand"")
19 θαιinfinitive.pres.mid of ἁλίσκομαι (""to be taken, conquered, fall into an enemy's hand"") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦτʼdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") βίωιnoun.sg.masc.dat of βίος ("life") ·punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἠθέλησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") δὲcoordinator of δέ ("but")
20 [....]αιNA of _ (no translation available) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") μέμψῃverb.2.sg.aor.subj.mid of μέμφομαι ("blame") εἰconjunction εἰ ("if")
21 [......]NA of _ (no translation available) [κοι]νωνοὺςnoun.pl.masc.acc of κοινωνός ("companion, colleague")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ·punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") οὖν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [ἄλλως]adverb of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιή]σῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) σεα<υ>τοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπιμέλουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὑγι-verb.2.sg.pres.subj.act of ὑγιαίνω (""be healthy"")
23 [αί]νῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ὑγιαίνω (""be healthy"") ·punctuation (not present in the original)
24 ἔρρω(σο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) Καίσ(αρος) Παχ(ὼν) καnumeral κα (21)
bgu.16.2625_2
25 [Ἀ]θηνοδώρῳdat, person's name, reference to Athenodoros alias Athas (TM Per 268668)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)