TM 23356
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2632_1
1 Ἀφροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 268620) Ἀθηνοδώρωιdat, person's name, reference to Athenodoros alias Athas (TM Per 268668) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διοικητῆιnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official")2 πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]ν̣τὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυγχά-infinitive.pres.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain"")
3 νειν̣infinitive.pres.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain"") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") προαίρεσ̣ινnoun.sg.fem.acc of προαίρεσις ("choosing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αυτῶνnoun.pl.masc.gen of αύτης (no translation available) ·punctuation (not present in the original)
4 ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") πολὺςadjective.sg.masc.nom.pos of πολύς ("many") οἶνοςnoun.sg.masc.nom of οἶνος ("wine") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐπαγ[ομέ]ναι̣ς̣participle.pl.pres.mid.fem.dat of ἐπάγω ("bring on, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρος εἰςpreposition εἰς ("into") Τεχθὼreference to Τεχθω (TM Geo 2288: U20 - Techtho (Dashtut)) ἐνή-verb.3.sg.pf.ind.mid of φέρω (""carry, bear"")
6 νεκταιverb.3.sg.pf.ind.mid of φέρω (""carry, bear"") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῖverb.3.sg.pres.opt.act of ἐμέω ("vomit, throw up") κείμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of κεῖμαι ("lie")
7 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") ἀγγ<ε>ῖονnoun.sg.neut.nom of ἀγγεῖον ("vessel")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
8 [..]μ̣ωιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινο{ε}ιτικῶιreference to Ἀρσινοειτικός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) κεράμι̣α̣noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 καὶcoordinator of καί ("and") κόριnoun.sg.masc.dat of κόρις ("bug, Cimex lectularius") ρξβnumeral ρξβ (162),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") προ̣κεχ̣ώ[ρη]-NA of _ ("no translation available")
10 [.]ογιςNA of _ ("no translation available") εἴconjunction εἰ ("if") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐργάταιςnoun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman")
11 [....]NA of _ (no translation available) ἐμοῖverb.3.sg.pres.opt.act of ἐμέω ("vomit, throw up") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child") ἅrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
12 [κερ]αμ\ω/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεράμια: noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μnumeral μ (40) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now")
13 [---][.]εύοντοςNA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.16.2632_2
14 Αμμ[...]NA of _ (no translation available)15 οιGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
16 μαφα[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)