TM 23381
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2657_1
1 Σεμθοε̣μβῆ(ς)nom, person's name, reference to Semthoembes (TM Per 268700) NA of _ (no translation available) Πετεσούχωιdat, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 268701) ̣[καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σωτέλῃ]dat, person's name, reference to Soteles (TM Per 268705)
2 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") ἐπιστάταιςnoun.pl.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ὑγαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγαίνω (no translation available) ·punctuation (not present in the original) χωρισθ<ε>ις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρισθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of χωρίζω ("separate, divide")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor απ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρᾢ: verb.2.sg.fut.ind.mid of ἀρὤμαι (no translation available) ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you") σου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) καὶ[---]NA of _ (no translation available)
4 τονGAP of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σεμθοικ[...][---]NA of _ (no translation available)
5 συνεσφραγισμεν[---][.]ιNA of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") α[---]NA of _ (no translation available)
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εισ[.]ροσα[---]NA of _ (no translation available)
7 πηδησασ[---]σουNA of _ (no translation available) απ[---]NA of _ (no translation available)
8 μεγάλωςadverb of μέγας ("big, great") [---][.]αιτω[---]NA of _ (no translation available)
9 μεταδεδωκ[---]NA of _ (no translation available) ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available) [ὑπομ]ν̣ήματ[ος]noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 θ[.]μυNA of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") λάθεςverb.2.sg.aor.ind.act of λανθάνω ("escape notice") ὑπο[---][..][---]NA of _ (no translation available)
12 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") [...]ιτεNA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιτρ[---]NA of _ (no translation available)
13 παραστῆσαιinfinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand") μετᾤadjective.sg.masc.nom.pos of μετᾤ (no translation available) ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀρτα(βῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) π[........]NA of _ (no translation available)
14 μηκενGAP of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λάχα(νον)noun.sg.neut.acc of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) παρακάλεσονverb.2.sg.aor.imp.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") Πετε[σοῦχον]
15 ἅμαadverb of ἅμα ("together with") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐλθ<ε>ῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) ἑορτὴνnoun.sg.fem.acc of ἑορτή ("feast") ἐμὴ[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
16 πειθανάγκηνnoun.sg.fem.acc of πειθανάγκη ("compulsion under the disguise of persuasion, force majeure, duress") ἀνάγκασονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγκάζω ("force") αὐ[τὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσ]-noun.sg.fem.nom of ἀσφάλεια (""security, pledge"")
17 φάλειαnoun.sg.fem.nom of ἀσφάλεια (""security, pledge"") μεγάληadjective.sg.fem.nom.pos of μέγας ("big, great") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰρήν[η]noun.sg.fem.nom of εἰρήνη ("peace")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μένῃ]verb.3.sg.pres.subj.act of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and") αὐ[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available)
19 [...]π̣ροσωπίᾳNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλῆιadjective.sg.fem.dat.pos of καλός ("beautiful") τοῦτωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of το͂τω (no translation available) [........]NA of _ (no translation available)
20 [ἀ]ντιφώνησίνnoun.sg.fem.acc of ἀντιφώνησις ("answer by letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γράψατεverb.2.pl.aor.imp.act of γράφω ("write") [.........]NA of _ (no translation available)
21 ὑμεῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γράμμαnoun.sg.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ·punctuation (not present in the original)
22 ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
23 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) [Καίσαρος] [---]NA of _ (no translation available)
bgu.16.2657_2
24 Πετεσούχῳdat, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 268701) καὶcoordinator of καί ("and")25 Σ̣ω̣τέλῃdat, person's name, reference to Soteles (TM Per 268705) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπι(στάταις)noun.pl.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)