TM 25646
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.451_1
1 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 271596) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 271597) Χαιρήμο[νι]dat, person's name, reference to Chairemon (TM Per 271598) τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 γενόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
4 [π]ροσ[κ]ύνημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") π[α]ιδίωνnoun.pl.neut.gen of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελ[φ]ῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐποιήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
6 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") ΣαράπιδιDivine element: Σάραπις καὶcoordinator of καί ("and") Νε̣[ί]λ̣[ο]υ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 φίλουadjective.sg.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend").punctuation (not present in the original) εὑρόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀναπλέ-participle.sg.pres.act.masc.acc of ἀναπλέω (""sail south"")
8 ονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἀναπλέω (""sail south"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary") ἔσχαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
9 δ[ιʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") σ̣ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσπάσεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάσασθαι: infinitive.aor.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") καὶcoordinator of καί ("and")
10 εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὅ[τ]ιconjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") ἐπιτρεπόν-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιτρέπω (""command, allow"")
11 [τ]ωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιτρέπω (""command, allow"") τάχειόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάχιόν: adverb of τάχα ("quickly, soon, probably") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἕω̣[ς]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ηnumeral η (8) ἀσπα-verb.1.pl.fut.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
12 σ̣ό̣μεθά̣verb.1.pl.fut.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") σε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) [ἐ]ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") τινόςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
13 χρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need") ἦverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄψινnoun.sg.fem.acc of ὄψις ("sight") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἶπονverb.1.sg.aor.ind.act of λέγω ("say"),punctuation (not present in the original)
14 Χαιρέᾳdat, person's name, reference to Chaireas (TM Per 271600) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") συγ̣[γ]ραμματῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγγραμματεῖ: noun.sg.masc.dat of συγγραμματεύς ("fellow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνήσθητιverb.2.sg.aor.imp.pass of μιμνῄσκω ("remind"),punctuation (not present in the original)
15 Νεῖλ̣ο̣[ς]nom, person's name, reference to Neilos (TM Per 271599) δὲcoordinator of δέ ("but") συνεχῶςadverb of συνεχής ("continuous") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Δημήτριονacc, person's name, reference to Demetrios (TM Per 271601)
16 [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣οηθ̣[όν]adjective.sg.masc.acc.pos of βοηθός ("assistant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πορευέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of πορεύω ("make to go, proceed"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μη-indefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"")
17 [δ]ὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"") ἄνε[υ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Δημή-nom, reference to Demetrios (TM Per 271601)
18 [τριος]nom, reference to Demetrios (TM Per 271601) [.........]ςNA of _ (no translation available) παρα[...]τ̣αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
bgu.2.451_2
1 Χαιρήμονιdat, person's name, reference to Chairemon (TM Per 271598) [........]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἥρω[νος]gen, person's name, reference to Heron (TM Per 271596) [......]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)