TM 25942
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14278_1
1 Λόνγος* Ἰουλίῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 μὴadverb of μή ("not") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect") διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") εὕρῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") γρά̣-infinitive.aor.act of γράφω (""write"")
4 ψαιinfinitive.aor.act of γράφω (""write"") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τριάκ̣ον̣-numeral τριάκοντα (""thirty"")
5 ταnumeral τριάκοντα (""thirty"").punctuation (not present in the original) ἐπείconjunction ἐπεί ("since, because, when") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κατέπλευ̣[σ]α̣verb.1.sg.aor.ind.act of καταπλέω ("sail north")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 πέμπτη̣νadjective.sg.fem.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") πε-preposition περί (""about"")
7 ρὶpreposition περί (""about"") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιστολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γράψειverb.3.sg.aor.subj.act of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and")
8 ὀρ̣γιζόμενο̣ς̣participle.sg.pres.mid.masc.nom of ὀργίζω ("make angry, provoke to anger, irritate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μ̣έλλω̣verb.1.sg.pres.subj.act of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ̣γ̣ο-infinitive.pres.act of ἀγοράζω (""buy"")
9 ράζεινinfinitive.pres.act of ἀγοράζω (""buy""),punctuation (not present in the original) ἐπ̣ιγνώσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of ἐπιγιγνώσκω ("realize")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only;punctuation (not present in the original) ε̣[ἰ]πέverb.2.sg.aor.imp.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
10 δ̣ιʼpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύνῃverb.2.sg.pres.subj.mid of δύναμαι ("to be able, can"),punctuation (not present in the original) μόνονadverb of μόνον ("only") μ̣ηδεὶςindefinite.sg.masc.nom of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινωσκέτω: verb.3.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω (""(come to) know"")
11 νωσκέτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινωσκέτω: verb.3.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω (""(come to) know"") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ποιεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") β̣υβλιο̣θ̣ή-asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιοθήκη: noun.sg.fem.nom of βιβλιοθήκη (""library, record-office, registry"")
12 κη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιοθήκη: noun.sg.fem.nom of βιβλιοθήκη (""library, record-office, registry"") συνχρηματίζει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγχρηματίζει: verb.3.sg.pres.ind.act of συγχρηματίζω ("act together with") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ̣α̣-adjective.sg.fem.nom.pos of καθαρός (""pure, clean"")
13 ράadjective.sg.fem.nom.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑποθήκης̣noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
14 ἰδίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταχέωςadverb of ταχύς ("swift") μ̣[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original)
15 παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") δέcoordinator of δέ ("but") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") πρ̣[άξε]ώ̣νnoun.pl.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅ̣relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐντέταλμ̣αιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐντέλλω ("authorize, order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣μ̣ελ[εῖν]infinitive.pres.act of ἀμελέω ("neglect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτή-noun.pl.neut.nom of κτῆνος (""cattle, donkey"")
17 νηnoun.pl.neut.nom of κτῆνος (""cattle, donkey"") μὴadverb of μή ("not") ἀργείτω̣verb.3.sg.pres.imp.act of ἀργέω ("to be unemployed, to be at rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵ̣ναconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποGAP of _ (no translation available) [.]ωNA of _ (no translation available) α̣ὐ̣[λι]-verb.3.sg.pres.imp.mid of αὐλίζομαι (""lie in the"")
18 ζέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of αὐλίζομαι (""lie in the"") μὴadverb of μή ("not") βα̣ρ̣υνόμ̣ε̣ν̣α̣participle.pl.pres.mid.neut.nom of βαρύνω ("weigh down, oppress, depress")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 λειανGAP of _ (no translation available) κοποῦ̣σθ̣α̣ι̣infinitive.pres.mid of κοπόω ("weary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[.]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 στρωμάτωνnoun.pl.neut.gen of στρῶμα ("bed, mattress, bed covering") ἵν̣αconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσπ̣[ά]-verb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
21 ζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") Διωγένη̣ν̣* κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 λα̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Κῦριν τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μετα̣ί̣[ρα]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητέρα: noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
23 σύμβιόνnoun.sg.fem.acc of σύμβιος ("husband") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [με]λ̣έτ̣ωverb.3.sg.pres.imp.act of μέλω ("to be an object of care or thought")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣[ρ]ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τριάκοντάnumeral τριάκοντα ("thirty") μ̣ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράφ̣[ει]νinfinitive.pres.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
25 [..]νNA of _ (no translation available)
26 ἔρ̣ρω̣σ̣ο̣verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ο̣λ̣λο[ῖ]ς̣adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣[όνοι]ςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
27 Π̣[α]ῦ[νι]
sb.20.14278_2
28 Ἰουλίωι Εἱ̣ρωνιν̣[ῳ]* ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλαδ̣έλφιαν̣*reference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)).punctuation (not present in the original)
29 Λό̣νγου* [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)