TM 28140
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.428
1 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσ]ινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομ[οῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) πέμπτουadjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth") [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [Σεμ]πρωνίουgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 171409) Γε[μέλλο]υgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 171409) γυμνασι[αρχ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) π̣ροελθεῖνinfinitive.aor.act of προέρχομαι ("go forward, leave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") διάγ[νωσιν]noun.sg.fem.acc of διάγνωσις ("decision (juridical)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]αργῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐναργής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνκλ[η]μάτωνnoun.pl.neut.gen of ἔνκλημα ("charge, complaint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διεξε[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]μείσηςNA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ωςNA of _ (no translation available) διεξαγαγ[..]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρατε[ίαν]noun.sg.fem.acc of στρατεία ("army")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]ταNA of _ (no translation available) δυναστείανnoun.sg.fem.acc of δυναστεία ("power, lordship, domination") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δ[ε]υ[τέρᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [το]ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") φοβερὸςadjective.sg.masc.nom.pos of φοβερός ("fearful") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἔ]σεισενverb.3.sg.aor.ind.act of σείω ("take one's station in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπικα[---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") ἥκεινinfinitive.pres.act of ἥκω ("to have come") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λο[---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ὰρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πάλαιadverb of πάλαι ("long ago") συν[---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.]ρ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποτελεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ὑποτελέω ("subject to taxes, tributary") ποιησαμεν[---]NA of _ (no translation available)
13 [---]νNA of _ (no translation available) πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑπηρ[έτας]noun.pl.masc.acc of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]ηταιNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") στρατη[γίῳ]noun.sg.neut.dat of στρατήγιον ("general's tent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)