TM 28156
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.494
1 δnumeral δ (4) Μένωνnom, person's name, reference to Menon (TM Per 120154) Μαρείνουgen, father's name, reference to Marinus (TM Per 120155) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσα[....]NA of _ (no translation available) [μητ(ρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑ[λ]έ̣νηςgen, mother's name, reference to Helene (TM Per 120173) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μένωνοςgen, mgrandfather's name, reference to Menon (TM Per 120174) ἐπικεκ(ριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πλατ[είας]reference to Πλατείας (TM Geo 1852: 00d - Plateias Amphodon) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
2 οἰκί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") Θαήσεωςgen, person's name, reference to Taesis alias Charitous (TM Per 120175) ἐπικεκλ(ημένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαριτοῦτοςgen, person's name, reference to Taesis alias Charitous (TM Per 120175) ἀπελ(ευθέρας)noun.sg.fem.gen of ἀπελευθέρα ("freedwoman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμηςgen, person's name, reference to Didyme alias Iulia (TM Per 120176) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλίαςgen, person's name, reference to Didyme alias Iulia (TM Per 120176) ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ᾧ]relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔνοικοι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3ms [.]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") γνώ(μονα)noun.sg.masc.acc of γνώμων ("rule")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 |parens-punctuation-opening|ΕὐσεβὴςNA of _ (no translation available) ἀπελεύθ(ερος)noun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαΐσκουgen, father's name, reference to Hermaiskos (TM Per 120157) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμαΐσκουgen, father's name, reference to Hermaiskos (TM Per 120157) ἰδιώτ(ης)noun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
4 Δεῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 120158) Διοδώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 120159) Ἥρωνοςgen, grandfather's name, reference to Heron (TM Per 120160) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθαςgen, mother's name, reference to Tamystha (TM Per 120161) ἰδιώτ(ης)noun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀπολ(λωνίου)reference to Ἀπολλωνίου Ἱερακείου (TM Geo 257: 00d - Apolloniou Hierakiou Amphodon) Ἱερακ(είου)reference to Ἀπολλωνίου Ἱερακείου (TM Geo 257: 00d - Apolloniou Hierakiou Amphodon) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
5 ο̣ἰ̣κί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἥμισυ)adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δωδέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") Ἀπίαςgen, person's name, reference to Apia (TM Per 120162) [Ἀ]μμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 120163),punctuation (not present in the original) ἔνοικ(οι)adjective.pl.masc.voc.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
6 Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 120164) Πτο[λε]μαί[ου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 120165) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [μητρὸ]ςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 120168) Ὡρί[ωνο]ςgen, mgrandfather's name, reference to Horion (TM Per 120169) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
7 καὶcoordinator of καί ("and") Μυσθ[---]NA of _ (no translation available)
8 [οἰκία]ςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") Δ[..........]NA of _ (no translation available) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλεξ[άνδρου]gen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 120172) [---]NA of _ (no translation available)
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)