TM 2915
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.2.24_1
1 [ἐπιτρόπους]adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἱροῦμαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλέα]noun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλέως]noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινό]ης θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") βασ̣ίλ[ισ]σανnoun.sg.fem.acc of βασίλισσα ("queen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βερ̣ε̣ν̣ίκην τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") β̣[ασ]ιλέως̣noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πτολεμαίου]
2 [ἀδελφὴ]νnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") γυναῖκαnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τούτω̣νdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣έκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μά̣ρ̣τ̣υρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Ἰάσων Ἀχαιὸςreference to Ἀχαιός (TM Geo 38: Achaia - Achaia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑ̣ρ̣[μο]-reference to ὁ Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
3 [πολίτου]reference to ὁ Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) π̣ρώτωνadjective.pl.masc.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἱππαρχ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of ἱππαρχία ("cavalry regiment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκατ̣ο̣ν̣τάρουροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτ̣ῶ̣ν̣noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") π[έντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [μέσος]adjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγ]έ̣θ̣ε̣ι̣noun.sg.neut.dat of μέγεθος ("greatness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λε]υκόχρωςnoun.sg.masc.nom of λευκόχρως ("white-skinned, colourless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναφάλανθος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναφάλαντος: adjective.sg.fem.nom.pos of ἀναφάλαντος ("with bald foreheas") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μετώπ̣ω̣ι̣noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δεξιῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original) Ἀσκληπιόδωρος Διονυσί[ου]
5 [......]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") εὐμεγ̣έ̣θ̣ηςadjective.sg.fem.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μελίχρω̣ςnoun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναφάλανθος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναφάλαντος: adjective.sg.fem.nom.pos of ἀναφάλαντος ("with bald foreheas") ἡσυχῆιverb.3.sg.pres.subj.act of ἡσυχάω ("stilly, quietly, softly, gently")
6 [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣ὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιαγόναnoun.sg.fem.acc of σιαγών ("cheek") δεξιάνadjective.sg.fem.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original) Ἀπολλώνι̣[ος] [...]NA of _ (no translation available) [Ἡρα]κλεώτηςreference to Ἡρακλεώτης (TM Geo 11876: Malis - Herakleia Tracheia (?)) τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσα-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
7 [ράκοντα]numeral τεσσαράκοντα (""forty"") [μέσος]adjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣εγέθειnoun.sg.neut.dat of μέγεθος ("greatness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μελίχρωςnoun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") κλαστ[όθριξ]adjective.sg.fem.nom.pos of κλαστόθριξ ("curly-haired")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναφά]λανθος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναφάλαντος: adjective.sg.fem.nom.pos of ἀναφάλαντος ("with bald foreheas")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐλ̣ὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") μετώπωιnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλληindefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
8 [...........]NA of _ (no translation available) [Παρμ]ε̣ν[ί]ω̣νος Μακεδὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ι̣γ̣[ον]ῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") ε̣ὐμεγέθηςadjective.sg.fem.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [μελίχρ]ωςnoun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναφ̣ά̣λακροςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀναφάλακρος ("forehead-bald")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μετώπωιnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεξι]ῶ̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλληindefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") μυκτῆραnoun.sg.masc.acc of μυκτήρ ("nostril") ἀριστερόνadjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original)
10 [......]NA of _ (no translation available) Πολιάρχου Φιλαδέλφειοςreference to Φιλαδέλφειος (TM Geo 1763: L00 - Philadelpheios) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἱπποκ̣ράτο[υς] [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἱππαρχίαςnoun.sg.fem.gen of ἱππαρχία ("cavalry regiment") ἑκατοντάρουροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
11 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") εὐμεγέθηςadjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large") μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") [.]NA of _ (no translation available) παχύ̣ρρινnoun.sg.masc.acc of παχύρρις (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") γενείωιnoun.sg.neut.dat of γένειον ("chin") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δεξιῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original)
12 [ἄλλη]indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ῥ]ι̣νὶnoun.sg.fem.dat of ῥίς ("nose or snout")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀριστερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) Διονυσόδωρος [.....]NA of _ (no translation available) [Ἀ]νδρομάχειοςreference to Ἀνδρομάχειος (TM Geo 171: L00 - Andromacheios) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀγησάρχου π[---]NA of _ (no translation available)
13 [....]NA of _ (no translation available) [τ]α̣κτόμισθοςnoun.sg.masc.nom of τακτόμισθος ("receiving wage (military title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληροῦχοςnoun.sg.masc.nom of κληροῦχος ("owner of klerouchic land") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τ[εσσαράκοντα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available) [με]λίχ[ρ]ωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 [....]NA of _ (no translation available) [ο]ὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔσημοςadjective.sg.fem.nom.pos of εὔσημος ("clearly marked") μετώπωιnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle").punctuation (not present in the original)
15 [---]NA of _ (no translation available) Ξανδικοῦ αnumeral α ("to be moistened") Ἀφροδίσιος Ἀ[ξιοθέαι]
16 [βασιλεύ]οντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαι* τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Π[τ]ο̣λ̣ε̣μ̣α̣ί̣ου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρσινόης θε̣ῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θεάω ("gaze at")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [Ἀδελφῶν] [ἔ]τ̣ου̣[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δευτέ̣ρ̣ο̣υadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστοῦ̣adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἐ]φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱε]ρ̣[έως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣λ̣[εξικρ]ά̣τ̣ους
18 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεο]γένους Ἀλ[εξά]ν̣δ̣ρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶ̣νnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ε̣[ὐεργ]ετῶν,punctuation (not present in the original)
19 [κανηφόρου]adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]ρ̣σινόης Φι̣λαδέλφου Βερενίκης τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Καλλιάν[ακτος],punctuation (not present in the original)
20 [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ξ]ανδικοῦ νουμηνίαιnoun.sg.fem.dat of νουμηνία ("first day of the month"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Κροκοδίλω̣[ν]reference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) π[ό]λ̣ε̣ι̣noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀ]ρ̣[σινοίτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
21 [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τάδεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this") διέθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of") νοῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of νοέω ("think") καὶcoordinator of καί ("and") φρονῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of φρονέω ("to be minded") Ἀφροδίσιος Ἡρακλείδ[ου]
22 [........]ιοςNA of _ (no translation available) παρεπίδημοςadjective.sg.masc.nom.pos of παρεπίδημος ("sojourning in a strange place") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") βραχὺςadjective.sg.masc.nom.pos of βραχύς ("short")
23 [μελίχρ]ωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπίγρυποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίγρυπος ("somewhat hooked") χαροπὸςadjective.sg.masc.nom.pos of χαροπός ("fierce") κλαστόθριξadjective.sg.masc.nom.pos of κλαστόθριξ ("curly-haired") ἀναφάλανθος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναφάλαντος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἀναφάλαντος ("with bald foreheas") ὦταnoun.pl.neut.acc of οὖς ("ear")
24 [τετρ]η̣μένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of τετραίνω ("a A")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") μέμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέν: particle μέν ("indeed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑγιαίνονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑγιαίνω ("be healthy") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
25 [διοικ]εῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") πάθωverb.1.sg.aor.subj.act of πάσχω ("suffer") ἀνθρώπιν[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καταλείπωverb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
26 [πάντ]αindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀξιοθέαι Διζούλου Θραίσσηιreference to Θράισσα (TM Geo 2414: Thracia - Thracia).punctuation (not present in the original) ἄλλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") δὲcoordinator of δέ ("but") οὐθενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing") οὐθὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") καταλίπω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείπω: verb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind").punctuation (not present in the original)
27 [ἐπιτρόπ]ουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") αἱροῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") βασιλέαnoun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king") Πτολεμαῖον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
28 [Πτολεμ]α̣ί̣ου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρσινόης θεῶ[ν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀδελ]φῶν̣ καὶcoordinator of καί ("and") βασίλισσανnoun.sg.fem.acc of βασίλισσα ("queen") Βερενίκην
29 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασι]λέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίου ἀδελφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") καὶcoordinator of καί ("and") γυναῖκαnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
30 [τέκνα]noun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") ·punctuation (not present in the original) Πάρις Θεοφίλου Θεσσαλὸςreference to Θεσσαλός (TM Geo 2393: Thessalia - Thessalia) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
31 [πεντή]κ̣ονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μεγέθειnoun.sg.neut.dat of μέγεθος ("greatness") μελίχρωςnoun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") μακροπρόσωποςadjective.sg.fem.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") τετανόθριξadjective.sg.fem.nom.pos of τετανόθριξ ("with long straight hair")
32 [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ετώπωιnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") καὶcoordinator of καί ("and") φακὸςnoun.sg.masc.nom of φακός ("lentil, mole") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὀφθ̣α̣λμὸνnoun.sg.masc.acc of ὀφθαλμός ("eye")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεξιόνadjective.sg.masc.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original) Γέτας
33 [......]NA of _ (no translation available) Κῶιοςreference to Κῶιος (TM Geo 2796: Sporades - Kos) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μεγέθειnoun.sg.neut.dat of μέγεθος ("greatness")
34 [μελίχρ]ωςnoun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στρογγυλοπρόσωποςadjective.sg.fem.nom.pos of στρογγυλοπρόσωπος ("round-faced") ἔνσιμοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἔνσιμος ("somewhat snub nosed") συνόφρυςnoun.sg.fem.nom of συνόφρυς (no translation available) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἑκατέραςindefinite.sg.fem.gen of ἑκάτερος ("each of two")
35 [ὀφρύος]noun.sg.fem.gen of ὀφρῦς ("eyebrow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Νείλων Σωταίρου Λίβυςreference to Λίβυς (TM Geo 1252: Libya) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριά-numeral τριάκοντα (""thirty"")
36 [κοντα]numeral τριάκοντα (""thirty"") β̣ραχὺςadjective.sg.masc.nom.pos of βραχύς ("short")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μελίχρωςnoun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") στρογγυλοπρόσωποςadjective.sg.fem.nom.pos of στρογγυλοπρόσωπος ("round-faced") τετανόθριξadjective.sg.fem.nom.pos of τετανόθριξ ("with long straight hair") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
37 [ἀνὰ]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέ]σ̣ονadjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφρύωνnoun.pl.fem.gen of ὀφρύς ("eyebrow"),punctuation (not present in the original) Δημήτριος Δημητρίου Ἰσθμιεὺςreference to Ἰσθμιεύς (TM Geo 930: L00 - Isthmieus) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
38 [πεντ]ήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐμεγέθηςadjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large") μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") ἀναφάλακροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀναφάλακρος ("forehead-bald") ἐπίγρυποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίγρυπος ("somewhat hooked")
p.petr.2.24_2
|gap=10_lines|NA of _ (no translation available)39 βασιλ̣[εύοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πτολεμαίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινόης] [θεῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of θεάω ("gaze at")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀδελφῶν]
40 ἔτο̣[υς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δευτέρου]adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰκοστοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερέως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξικράτους] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεογένους] [Ἀλεξάνδρου]
41 καὶcoordinator of καί ("and") θ[εῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀδελφῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐεργετῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κανηφόρου]adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινόης] [Φιλαδέλφου]
42 Βερε[νίκης] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καλλιάνακτος] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ξανδικοῦ] [---]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κροκοδίλων]reference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ̣[ρσινοίτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τάδε]demonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διέθετο]verb.3.sg.aor.ind.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νοῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of νοέω ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φρονῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of φρονέω ("to be minded")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
44 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
45 ἐρυθ[ρίας]noun.sg.masc.nom of ἐρυθρίας ("of ruddy complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [εἴη]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
46 ὑγι[αίνοντι]participle.sg.pres.act.masc.dat of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμαυτοῦ]personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διοικεῖν]infinitive.pres.act of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάθω]verb.1.sg.aor.subj.act of πάσχω ("suffer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνθρώπινον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 κ[αταλείπω]verb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
48 [..][---]NA of _ (no translation available)
49 σταθ[μόν]noun.sg.neut.acc of σταθμόν ("weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
50 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)
54 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπιτρόπους]adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἱροῦμαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλέα]noun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαῖον] [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
55 ἐγ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βασιλέως]noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινόης] [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀδελφῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασίλισσαν]noun.sg.fem.acc of βασίλισσα ("queen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βερενίκην]
56 τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλέως]noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [ἀδελφὴν]noun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυναῖκα]noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέκνα]noun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μάρτυρες]noun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
57 Κα[---]NA of _ (no translation available)
58 μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
59 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.petr.3.52_1
1 βασιλεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμ[αίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολε]-
2 μαίου καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πτολεμαίο[υ] [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κβ]numeral κβ (22)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") Πέλοπ[ος] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλ]εξά[νδρου]
4 Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀ[δ]ε[λφῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κανη]-adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος (""basket-carrier (honorary office)"")
5 φόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος (""basket-carrier (honorary office)"") Μνησιστράτης τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Τε[ισάρχου]
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)