TM 29211
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gron.15_1
1 Τούρβωνnom, person's name, reference to Turbo (TM Per 278964) Ἄπιτιdat, person's name, reference to Apis (TM Per 278965) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") κομισάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of κομίζω ("deliver, receive") διὰpreposition διά ("through, because of") Ὀννόφρεωςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 278967) Ὀνόφρε-gen, reference to Onnophris (TM Per 323848)
3 ωςgen, reference to Onnophris (TM Per 323848) ναυτικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ναυτικός ("of or for a ship") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τφὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταφὴν: noun.sg.fem.acc of ταφή ("burial, tomb") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρόςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἥνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κο-NA of _ ("no translation available")
4 μίζη[.]NA of _ ("no translation available") τ̣ά̣χ̣α̣adverb of τάχα ("quickly, soon, probably")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τεparticle τε ("both ... and")
5 α̣ὐ̣τ̣ὸ̣ς̣demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραγένομαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγένωμαι: verb.1.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside").punctuation (not present in the original)
6 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
7 ____NA of _ (no translation available)
p.gron.15_2
1 Τούρβωνnom, person's name, reference to Turbo (TM Per 278964) Κολάνθῳdat, person's name, reference to Kollanthos (TM Per 278966) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") π̣ο̣ιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραλ̣α̣β̣ὼ̣ν̣participle.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ὀννόφρεως]gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 278967) [Ὀνόφρεως]gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 323848)
3 ναυτικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ναυτικός ("of or for a ship") <τὴν>article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ταφὴνnoun.sg.fem.acc of ταφή ("burial, tomb") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη̣τρόςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
4 ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ἕωςpreposition ἕως ("until") παραγένω[μαι]verb.1.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐρρ̣ῶ̣σ̣θ̣αίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔ̣χ̣ο̣μ̣α̣ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.gron.15_3
1 ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ψόνινreference to Ψονις (TM Geo 3011: U09 - Psonis (Bassuna)) Ἄπιτιdat, person's name, reference to Apis (TM Per 278965) οὐετρανῷnoun.sg.masc.dat of οὐετρανός ("veteran")
2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τούρβωνοςgen, person's name, reference to Turbo (TM Per 278964) οὐετρανοῦnoun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran").punctuation (not present in the original)
3 ____NA of _ (no translation available)
p.gron.15_4
1 ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψ̣ό̣ν̣ι̣ν̣reference to Ψονις (TM Geo 3011: U09 - Psonis (Bassuna)) Κολάνθῳdat, person's name, reference to Kollanthos (TM Per 278966) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Τίτ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Tatos (TM Per 323847) α̣ι̣σα̣τ̣ο̣(ς)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τούρβωνοςgen, person's name, reference to Turbo (TM Per 278964) οὐετρανοῦnoun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)