TM 30600
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.iand.6.98
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]ενNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φιλ̣ι̣κὸν̣adjective.sg.neut.acc.pos of φιλικός ("friendly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]σεμεNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") α[---][.]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσ̣α̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ἀπο-participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀπολαμβάνω (""take or receive from"")
5 λαβώνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀπολαμβάνω (""take or receive from"") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") ἄχαριςadjective.sg.fem.nom.pos of ἄχαρις ("without grace or charm")
6 γέγονεverb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἀλλὰ ⟦τλλα⟧coordinator of ἀλλά ("but")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πάν̣τωςadverb of πάντως ("in all ways")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπου-verb.2.sg.fut.ind.act of σπουδάζω (""to be busy"")
7 δάσειςverb.2.sg.fut.ind.act of σπουδάζω (""to be busy"") δῶναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοῦναι: infinitive.aor.act of δίδωμι ("give") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") γὰρparticle γάρ ("for") καὶcoordinator of καί ("and") χρῆσίνnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
8 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐδίδουςverb.2.sg.impf.ind.act of δίδωμι ("give") πάλιadverb of πάλιν ("back, again") οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that")
9 ἐδίδουςverb.2.sg.impf.ind.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
10 πο̣λ̣λ[ο]ῖς̣adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ[ρόνοις]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
11 ἀσπάζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύμβιο̣ν̣noun.sg.fem.acc of σύμβιος ("husband")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
12 τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") σο[υ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣άνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκείους: adjective.pl.masc.acc.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
13 σο̣υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντ[α]ςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)