TM 31054
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.3.6222_1
1 [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὑτ]οῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]δ̣ε̣λφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σοφρ[όν]ῃdat, person's name, reference to Sophrone alias Sophronion (TM Per 282045) Δῖο̣ς̣nom, person's name, reference to Dios (TM Per 282046) χα̣ί̣ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
2 [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντω]νindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") π̣[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁλοκληρία̣[ς]noun.sg.fem.gen of ὁλοκληρία ("good health")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά-indefinite.sg.fem.gen of πᾶς (""all"")
3 [σης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς (""all"") [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θ]εῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔπιτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔπειτα: adverb of ἔπειτα ("thereupon") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βίῳ̣noun.sg.masc.dat of βίος ("life")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κάλλιστάadjective.pl.neut.acc.sup of καλός ("beautiful") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
4 [ὑπαρχθῆ]ναιinfinitive.aor.pass of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) θαυμάζωverb.1.sg.pres.ind.act of θαυμάζω ("wonder") δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) πῶ[ς]adverb of πῶς ("how")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]έχρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σή-adverb of σήμερον (""to-day"")
5 [μερον]adverb of σήμερον (""to-day"") οὐδεμίανindefinite.sg.fem.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ἔπεμψαςverb.2.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
6 [καίπερ]adverb of καίπερ ("even though")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πολ[λ]ῶνadjective.pl.neut.gen.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἡμέ-noun.pl.fem.acc of ἡμέρα (""day"")
7 ρ[ας]noun.pl.fem.acc of ἡμέρα (""day"") [κα]τερχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of κατέρχομαι ("go down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γνωρίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of γνώριμος ("well-known, acquaintance").punctuation (not present in the original) κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") conjunction ἐάν ("if") νυνεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυνὶ: adverb of νυνί ("now")
8 [δοκ]ῆ̣ιverb.3.sg.pres.subj.act of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἀ[ν]τίγραψονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πε[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ωτηρεί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σωτηρίας: noun.sg.fem.gen of σωτηρία (""safety"")
9 α[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σωτηρίας: noun.sg.fem.gen of σωτηρία (""safety"") σο̣[υ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") [ἡ]μῶ[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) π[αρόντε]ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ̣ῖ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμεῖς: personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν-adverb of ἐνταῦθα (""there"")
10 ταῦθαadverb of ἐνταῦθα (""there"") εὔθυ̣μο̣ί̣adjective.pl.masc.nom.pos of εὔθυμος ("kind, generous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣σ̣μενverb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δηλώ-verb.1.sg.fut.ind.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
11 σωverb.1.sg.fut.ind.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συμβ[ά]νταparticiple.pl.aor.act.neut.acc of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τ[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλ]εξ[α]νδρείᾳ.punctuation (not present in the original)
12 γενόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοιγαρο[ῦν]particle τοιγαροῦν (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνταῦθ]αadverb of ἐνταῦθα ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐ]κ’*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐχ: adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὕραμενverb.1.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
13 τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄνθρωπονnoun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧ̣relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάρ[ε]σμενverb.1.pl.pres.ind.act of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζ̣[η]τοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
14 ε̣ὕ̣ρ̣α̣μ̣[ε]νverb.1.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δεσπότηνnoun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") βασ[ι]λ̣έαnoun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ[ι]δη̣-participle.sg.pres.act.masc.acc of ἐπιδημέω (""to be at home"")
15 μ[ο]ῦν[τ]α̣participle.sg.pres.act.masc.acc of ἐπιδημέω (""to be at home"").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκέλευσενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge") ἀθλητὰςnoun.pl.masc.acc of ἀθλητής ("combatant, champion") ε̣[ἰσε]πενεχθῆ-infinitive.aor.mid of εἰσεπένειμι ("no translation available")
16 ν̣[α]ιinfinitive.aor.mid of εἰσεπένειμι ("no translation available") εἰςpreposition εἰς ("into") κ[ά]μπονnoun.sg.masc.acc of κάμπος ("a sea-monster")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χάρ[ιν]noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνεστ]ά̣ληνverb.1.sg.impf.ind.act of συσταλάω ("draw together: shorten sail")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
17 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other") πέντεnumeral πέντε ("five") λάθραadverb of λάθρῃ ("secretly, by stealth") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἄ]λλ[ω]νindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]θλητῶνnoun.pl.masc.gen of ἀθλητής ("combatant, champion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
18 [ἀφικ]ό̣μενο̣ς̣participle.sg.aor.mid.masc.nom of ἀφικνέομαι ("arrive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]κεῖadverb of ἐκεῖ ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐζεύχθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ζεύγνυμι ("yoke, put to") ἐνpreposition ἐν ("in") πρώ[το]ιςadjective.pl.masc.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παγκρατ̣[ι]-noun.pl.masc.gen of παγκρατιαστής (""one who practises the"")
19 [αστ]ῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of παγκρατιαστής (""one who practises the"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]κ̣ὴνadjective.sg.fem.acc.pos of κακός ("bad")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") ἔλαβαverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") μὴadverb of μή ("not") ε[ἰ]δὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παγκρα-infinitive.pres.act of παγκρατιάζω (""perform the exercises of the"")
20 [τιάζειν]infinitive.pres.act of παγκρατιάζω (""perform the exercises of the"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσ]χημονήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀσχημονέω ("behave unseemly, disgrace oneself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοιγαροῦνparticle τοιγαροῦν (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πολύadjective.sg.neut.acc.pos of πολύς ("many") κ̣α̣[τε]-verb.1.sg.aor.ind.pass of καταβάλλω (""throw down"")
21 [βλήθην]verb.1.sg.aor.ind.pass of καταβάλλω (""throw down"") [......]π̣ί̣πτωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μέλλοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μέλλω ("to be destined or likely to")
22 [σῴζειν]infinitive.pres.act of σῴζω ("save")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺ]ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") προεκαλε[σ]ά̣μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of προκαλέω ("call forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάμμαχ̣α̣adjective.pl.neut.acc.pos of πάμμαχος ("ready or sufficient for every battle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
23 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ύ̣τ̣[οις]demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἤθελε]νverb.3.sg.impf.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") βασι[λε]ὺ̣ςnoun.sg.masc.nom of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γνῶναιinfinitive.aor.act of γιγνώσκω ("(come to) know"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ε̣ὐ-verb.1.sg.pres.ind.act of εὐτυχέω (""to be prosperous"")
24 [τυχ]ῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐτυχέω (""to be prosperous"") ἢcoordinator of ἤ ("or") αὖadverb of αὖ ("again, anew, afresh, once more") ἐβ̣λήθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of βάλλω ("throw, cast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἑνὶnumeral.sg.masc.dat of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") [ἑ]κ̣άστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original)
25 ε̣ἰ̣δὼ̣[ς]participle.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") [.........]νταςNA of _ (no translation available) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγῶ̣ν̣ο̣ς̣noun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοπρο̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοπρολογοῦντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of κοπρολογέω (""collect dung"")
26 λλο̣γ[ο]ῦ̣ντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοπρολογοῦντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of κοπρολογέω (""collect dung"") ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πάμμαχ̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of πάμμαχος ("ready or sufficient for every battle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣εκα̣λ̣ε̣σ̣ά̣μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of προκαλέω ("call forth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
27 [ἦ]ν̣verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") θέμαnoun.sg.neut.nom of θέμα ("deposit") στιχάριονnoun.sg.neut.acc of στιχάριον ("tunic") λινοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of λίνεος ("of flax") καὶcoordinator of καί ("and") ἑ̣κατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 χρυσᾶadjective.pl.neut.acc.pos of χρύσεος ("golden").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣[τ]ι̣[χάρι]όνnoun.sg.neut.nom of στιχάριον ("tunic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐσ]τ[ι]νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λιτόνadjective.sg.neut.nom.pos of λιτός ("simple; suppliant"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 ἀπέ[λα]βαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τω̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρ]εώ̣σταςnoun.pl.masc.acc of χρεώστης ("debtor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποίησαverb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") χρυσοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χρύσεος ("golden")
30 νοῦμμονnoun.sg.masc.acc of νοῦμμος ("nummus (bronze coin)") ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀργυρίῳnoun.sg.neut.dat of ἀργύριον ("silver") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
31 πέ[ντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") στιχάριο[ν]noun.sg.neut.acc of στιχάριον ("tunic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]αῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") β̣NA of _ (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Χοίακ.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κϛnumeral κϛ (26)
33 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μη[νὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἦξενverb.3.sg.aor.ind.act of ἄγω ("lead") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἱερὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ἱερός ("holy") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Λαγαίῳ,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there")
34 ἐπο[ι]ησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔλαβ[ον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ο[λό]β̣ιονnoun.sg.neut.acc of κολόβιον ("short sleeved tunic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυροῦνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver") καὶcoordinator of καί ("and") κολόβιο(ν)noun.sg.neut.acc of κολόβιον ("short sleeved tunic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver").punctuation (not present in the original) μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὖ̣ν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λυ]π̣η̣θῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of λυπέω ("grieve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐχ: adverb of οὐ ("not") εὕρα[μεν]verb.1.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄν]-noun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος (""man, person"")
36 θρωπονnoun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος (""man, person""),punctuation (not present in the original) ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") γὰ̣ρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ύχηnoun.sg.fem.nom of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) προσεχ̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") σ[....]χ̣λ̣ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") δὲcoordinator of δέ ("but") θέλοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐθέλω ("want, to be willing") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Μεχ̣[είρ]
38 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καταλαμ[β]άνομενverb.1.pl.pres.ind.act of καταλαμβάνω ("seize")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ρ̣έ̣σ̣κοντέςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀρέσκω ("please")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἀσπάζεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
39 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πολλάadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many"),punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ύ̣ρ̣ι̣όν̣noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντας]indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φιλοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of φιλέω ("love") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ψ̣υχήνnoun.sg.fem.acc of ψυχή ("life, soul")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
41 [ἐρρῶσ]θ̣α̣ί̣infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.voc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἀδε[λ]φ[ή]noun.sg.fem.voc of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) π̣ο̣λ̣λ̣ο̣ῖ̣ς̣adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
sb.3.6222_2
ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωφρονίῳdat, person's name, reference to Sophrone alias Sophronion (TM Per 282045) ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") εἰςpreposition εἰς ("into") Δ[....][---]NA of _ (no translation available)
42 ἐ̣ν̣τ̣α̣ῦ̣θ̣α̣adverb of ἐνταῦθα ("there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἰκεί̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκία: noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 282046) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
43 Σωφρόνῃdat, person's name, reference to Sophrone alias Sophronion (TM Per 282045) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 282046) ἀδε̣λ(φοῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)