TM 3583
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.2.181_1
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι[β]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θnumeral θ (9)
2 [Τ]ῦβι κβnumeral κβ (22)
3 ἀπέδ[οτ]οverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Πιμ[ών]θηςnom, person's name, reference to Pimonthes (TM Per 12466)
5 καὶcoordinator of καί ("and") [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδ]ελφοὶnoun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [ψι]λοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τό]πουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 πή(χεις)noun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
8 ἐπ̣ρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [Ν]εχ[ο]ύτηςnom, person's name, reference to Nechoutes (TM Per 242484)
10 [μι]κ[ρ]ὸςadjective.sg.masc.nom.pos of μικρός ("small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ταλάντου)noun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
upz.2.181_2
1 βασιλευόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Κλεοπάτρος κ[αὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίου υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικαλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for") Ἀλεξάνδρου θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Φιλομητόρων Σωτήρων ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιβnumeral ιβ (12) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱέρεωςnoun.sg.fem.gen of ἱέρις (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
2 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Σωτήρων καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Εὐεργετῶν καὶcoordinator of καί ("and") [θ]εῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλοπατόρων καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἐπιφανῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
3 Φιλομήτορος καὶcoordinator of καί ("and") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Εὐπάτ[ορος] καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Εὐεργετῶν,punctuation (not present in the original) ἀθλοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)") Βερενίκης Εὐεργέδιτος*,punctuation (not present in the original) κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") Ἀρσινόης Φιλάδελφος* και*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερείας: noun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess") θεας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) Ἀρσινόης
4 Εὐπατόρου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀ[λε]ξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Σωτῆρος τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
5 ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Τῦβι κβnumeral κβ (22) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἀπο[λλ]ωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5542) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀγορανομίαιnoun.sg.fem.dat of ἀγορανομία ("office of agoranomos") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") Με(μνονείων)reference to τὰ Μεμνόνεια (TM Geo 1341: U04b - Memnoneia - Djeme (Thebes west)) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κά[τ]ωadverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παθυρίτουreference to ὁ Παθυρίτης (TM Geo 2849: U04a - Pathyrites) ·punctuation (not present in the original)
6 ἀπέδοτοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Πιμώνθηςnom, person's name, reference to Pimonthes (TM Per 12466) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle"),punctuation (not present in the original) μ[ελ]άνχρωςnoun.sg.masc.nom of μελάνχρως (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κλαστόςadjective.sg.masc.nom.pos of κλαστός ("broken in pieces"),punctuation (not present in the original) ἀναφάλακροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀναφάλακρος ("forehead-bald"),punctuation (not present in the original) στρογγυλοπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of στρογγυλοπρόσωπος ("round-faced"),punctuation (not present in the original) εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Σναχομεὺςnom, person's name, reference to Esnachomneus (TM Per 13562) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle"),punctuation (not present in the original) μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion"),punctuation (not present in the original)
7 κλαστόςadjective.sg.masc.nom.pos of κλαστός ("broken in pieces"),punctuation (not present in the original) στρογγυλοπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of στρογγυλοπρόσωπος ("round-faced"),punctuation (not present in the original) εὐθύρ[ι]νnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Σεμμοῦθιςnom, person's name, reference to Senmouthis (TM Per 13381) Περσίνηι*reference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) μεσηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέση: noun.sg.fem.nom of μέση ("b"),punctuation (not present in the original) μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion"),punctuation (not present in the original) στρογγυλοπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of στρογγυλοπρόσωπος ("round-faced"),punctuation (not present in the original) ἔνσιμοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνσιμος ("somewhat snub nosed") ἡσυχῆadverb of ἡσυχῆ (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Ταθαὺτinv, person's name, reference to Tathoytis (TM Per 13923)
8 Περσίνηι*reference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) μεσηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέση: adjective.sg.fem.nom.pos of μέσος ("middle"),punctuation (not present in the original) μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion"),punctuation (not present in the original) στρο[γγ]υλοπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of στρογγυλοπρόσωπος ("round-faced")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") <ἀδελφοῦ>noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Πιμώνθουgen, person's name, reference to Pimonthes (TM Per 12466) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συναποδομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of συναποδίδωμι ("repay at the same time"),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τέσσαρεςnumeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four")
9 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Πετεψάιτοςgen, father's name, reference to Petepsais (TM Per 12249) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μ[ε]μνονέωνreference to τὰ Μεμνόνεα (TM Geo 1341: U04b - Memnoneia - Djeme (Thebes west)) σκυτέωνnoun.pl.neut.gen of σκῦτος (no translation available),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπάρχοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νοτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νότου: noun.sg.masc.gen of νότος ("south") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") Μεμνονέωνreference to Μεμνόνεα (TM Geo 1341: U04b - Memnoneia - Djeme (Thebes west)) Πάκειςreference to Πακεις (TM Geo 6196: U04b - Pakeis)
10 ψιλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") πήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") τέ[τ]αρτονadjective.sg.masc.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") ·punctuation (not present in the original) νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") βασιλικήadjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός ("royal"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ καὶcoordinator of καί ("and") ἀπηλιώτ[ο]υnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παμώνθουgen, person's name, reference to Pamonthes (TM Per 242489) καὶcoordinator of καί ("and") Βοκονσήμιοςgen, person's name, reference to Bokonsemis (TM Per 242485) ἀδελφός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφοῦ: noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original)
11 ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") κοινὸςadjective.sg.masc.nom.pos of κοινός ("common, shared") τοῖχοςnoun.sg.masc.nom of τοῖχος ("wall"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Ταγῆτοςgen, person's name, reference to Tages (TM Per 242486) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χνομπρέους ⟦χ[.]ομπρεους⟧gen, father's name, reference to Chonopres (TM Per 242487) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀ[ν]ὰpreposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέσονadjective.sg.masc.acc.pos of μέσος ("middle") διάφωσιςnoun.sg.fem.nom of διάφωσις (no translation available),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") οἳarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦ[σ]ινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters").punctuation (not present in the original) ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") Νεχούτηςnom, person's name, reference to Nechoutes (TM Per 242484)
12 μ[ι]κρόςadjective.sg.masc.nom.pos of μικρός ("small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁσῶτοςgen, father's name, reference to Hasos (TM Per 242488) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle"),punctuation (not present in the original) μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion"),punctuation (not present in the original) τετανόςadjective.sg.masc.nom.pos of τετανός ("with straight hair"),punctuation (not present in the original) μακροπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced"),punctuation (not present in the original) εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed"),punctuation (not present in the original) ο[ὐ]λὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετώπωιnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle"),punctuation (not present in the original) χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") (ταλάντου)noun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) προπωληταὶnoun.pl.masc.nom of προπωλητής ("broker") καὶcoordinator of καί ("and")
13 βεβαιωταὶnoun.pl.masc.nom of βεβαιωτής ("surety") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") ταύτ[ην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") Νεχούτηςnom, person's name, reference to Nechoutes (TM Per 242484) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πριάμ[ε]νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρίαμαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
14 Ἀπολλώ(νιος)nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5542) κεχρη(μάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
upz.2.181_3
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιβnumeral ιβ (12) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") θnumeral θ (9) Φαρμοῦθι καnumeral κα (21) τέ(τακται)verb.3.sg.pf.ind.mid of τάσσω ("appoint, order")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμ(ώνθει)reference to Ἑρμωνθις (TM Geo 812: U04a - Hermonthis (Armant))
2 τρά(πεζαν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") Διονύ(σιος)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7312),punctuation (not present in the original) (δεκάτης)noun.sg.fem.gen of δεκάτη ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνκυ(κλίου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἐνκύκλιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") διαγρα(φὴν)noun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενχώ(νσιος)gen, person's name, reference to Psenchonsis (TM Per 15133) τελ(ώνου)noun.sg.masc.gen of τελώνης ("tax farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
3 ὑπογρά(φει)verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8574) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀντιγρα(φεύς)noun.sg.masc.nom of ἀντιγραφεύς ("copying-clerk, controler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τέλ(ος)noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὠνῆςnoun.sg.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase")
4 Νεχούτηςnom, person's name, reference to Nechoutes (TM Per 242484) μικρόςadjective.sg.masc.nom.pos of μικρός ("small") Ἁσῶτοςgen, father's name, reference to Hasos (TM Per 242488) ψιλὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
5 πή(χεις)noun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
6 Μεμνονέωνreference to Μεμνόνεα (TM Geo 1341: U04b - Memnoneia - Djeme (Thebes west)),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐωνήσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὠνέομαι ("buy") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
7 Πιμωνθης*gen, person's name, reference to Pimonthes (TM Per 12466) {τοῦ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor καὶcoordinator of καί ("and") Σναχομνέωςgen, person's name, reference to Esnachomneus (TM Per 13562)
8 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Πετεψάιτοςgen, father's name, reference to Petepsais (TM Per 12249) καὶcoordinator of καί ("and") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελφαῖςnoun.pl.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
9 χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ταλάντου)noun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") τέλ(ος)noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600).punctuation (not present in the original) Δι(ονύσιος)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7312) τρα(πεζίτης)noun.sg.masc.nom of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)