TM 4024
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2428_1
1 [---][.]NA of _ (no translation available) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")2 [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
3 [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
4 [---]πε̣γ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γωnumeral Γω (3800)
5 [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
6 [---]NA of _ (no translation available) Βnumeral Β (2000)
7 [---]NA of _ (no translation available) Αnumeral Α (1000)
8 [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
9 [---]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available)
10 [---][...]NA of _ (no translation available) χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Αnumeral Α (1000)
11 [---]NA of _ (no translation available) Γωnumeral Γω (3800)
12 [---][.]NA of _ (no translation available) Γωnumeral Γω (3800)
13 [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Ασnumeral Ας (1200)
15 [---]NA of _ (no translation available) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") φέρειverb.3.sg.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear") δὲcoordinator of δέ ("but") Δnumeral Δ (4000)
16 [---]ωνNA of _ (no translation available) ϙδ̣numeral ?δ (94)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (χαλκοὶ)noun.pl.masc.nom of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (4)numeral ͵4 (44)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ωnumeral ͵ω ("the end, the last")
17 [---][.]αNA of _ (no translation available) Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 287425) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αϡnumeral Α? (1900)
bgu.14.2428_2
18 μαχαιροφόροι[ς]adjective.pl.masc.dat.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακ̣[λε]ί̣δ̣ο̣υgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 287426) [---]NA of _ (no translation available)
19 ἐγλογιστοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστοῦ: noun.sg.masc.gen of ἐκλογιστής ("accountant (official)") [---][.][---]NA of _ (no translation available)
20 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑορτῆι̣noun.sg.fem.dat of ἑορτή ("feast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 ὑπηρέταιςnoun.pl.masc.dat of ὑπηρέτης ("servant") συνε̣[---][...]υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θωὺθ ιθnumeral ιθ (19)
22 [.][---]NA of _ (no translation available)
23 νομάρχουnoun.sg.masc.gen of νόμαρχος ("nomarch (official)") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") φnumeral φ (500)
24 Τρωγοδύταιςreference to Τρωγοδύτης (TM Geo 2481: Eastern desert - Trogodytike) Κάστοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 287433) Αnumeral Α (1000)
25 μαχαιροφόροιςadjective.pl.masc.dat.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 287426)
26 ν̣εωτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σωσίλουgen, person's name, reference to Sosillos (TM Per 287434) Αnumeral Α (1000)
28 θυρωροῖςnoun.pl.masc.dat of θυρωρός ("doorkeeper, porter") Μα[.]ασίουNA of _ (no translation available) Ατnumeral Οτ (1300)
29 μίμοιςnoun.pl.masc.dat of μῖμος ("imitator, mimic") Κάστοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 287433) φnumeral φ (500)
30 κίστηςnoun.sg.fem.gen of κίστη ("basket") φnumeral φ (500)
31 διέδρωνadjective.pl.masc.gen.pos of δίεδρος ("sitting apart") Ασnumeral Ας (1200)
32 μαχαιρο̣φόροιςadjective.pl.masc.dat.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραδόσεωςnoun.sg.fem.gen of παράδοσις ("handing over, transfer") Αωnumeral Αω (1800)
33 γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Βυnumeral Βυ (2400)
bgu.14.2428_3
34 π[..]NA of _ (no translation available) δ[..]NA of _ (no translation available)35 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ε[...]ινNA of _ (no translation available) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35)
36 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑο̣ρτῆ̣ιnoun.sg.fem.dat of ἑορτή ("feast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεnumeral λε (35)
37 γενεσίοις αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νβnumeral νβ (52)
38 Ἡρακλείδηιdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 287426) ἑορτῆςnoun.sg.fem.gen of ἑορτή ("feast") λζnumeral λζ (37)
39 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") χηνὸςnoun.sg.fem.gen of χήν ("goose") γεν̣ε̣σίοις
40 Ἡρακλείδηιdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 287436) νεωτέρωιadjective.sg.masc.dat.pos of νεώτερος ("younger, junor") ιβnumeral ιβ (12)
41 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροεnumeral ροε (175)
42 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ϛρκεnumeral Ϛρκε (6125)
43 γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Δφκεnumeral Δφκε (4525)
44 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῆς̣noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]αγουNA of _ (no translation available)
45 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") [.]τκεNA of _ (1325)
46 καταλείπεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") [...]κ̣ειμέναςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Δσnumeral Δς (4200)
bgu.14.2428_4
48 περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [...]α(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το̣ε̣numeral τοε (375)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 Ἀριστίππο̣υgen, person's name, reference to Aristippos (TM Per 287437) πε̣numeral πε (85)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2)
50 Πτολλίωνοςgen, person's name, reference to Ptollion (TM Per 287427) ξβnumeral ξβ (62) ?numeral ? (1/2)
51 Ἀρχιβίουgen, person's name, reference to Archibios (TM Per 287428) Π[.]α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ?numeral ? (1/2)
52 Ἀρχιβίουgen, person's name, reference to Archibios (TM Per 287429) Χει̣π̣ω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κϛnumeral κϛ (26)
53 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 287430) Ἁρπο̣χύ̣ψ̣(ιος)gen, father's name, reference to Harpchypsis (TM Per 326286)
54 Ἀνδρομά̣χ̣ο[υ]gen, person's name, reference to Andromachos (TM Per 287431) κnumeral κ ("with snaky locks")
55 Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 287432) Ψεναρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) ?numeral ? (1/2)
56 (γίνονται)(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξθnumeral τξθ (369)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)