TM 44882
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.panop.beatty.2_1
1 [ἄλλης]indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιος] [Ἰσίδωρος] [ἐπίτροπος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατωτέρω]adverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θηβαίδος]reference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) [στρατηγο]ῖς̣noun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...........................]NA of _ (no translation available) οὖ̣νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀπαραίτητονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀπαραίτητος ("not to be moved by prayer, inexorable") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιταγμάτ̣ω[ν]noun.pl.neut.gen of ἐπίταγμα ("military unit; command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [.......................................................]NA of _ (no translation available) [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀναγκαῖαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]σ̣ιαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ι̣τ̣ά̣γ̣μ̣α̣τ̣α̣noun.pl.neut.acc of ἐπίταγμα ("military unit; command")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[.]NA of _ (no translation available) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") φοβ\ε/ίειverb.3.sg.impf.ind.act of φοβείημι (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μὴadverb of μή ("not") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀνά̣γκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [...][---]NA of _ (no translation available)
3 [.......................................................]NA of _ (no translation available) ἐ̣φ̣ρόντισαverb.1.sg.aor.ind.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") σπου̣δ̣[αῖον]adjective.sg.neut.acc.pos of σπουδαῖος ("in haste, zealous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ά̣πλουνnoun.sg.masc.acc of κατάπλοος ("downstream voyage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣η̣μ̣ο̣σ̣ί̣ω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δισχιλιαγωγῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δισχιλιαγωγός (no translation available) πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") ἔγνωτεverb.2.pl.aor.ind.act of γιγνώσκω ("(come to) know") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [---]NA of _ (no translation available)
4 [.......................................................]NA of _ (no translation available) ἐ̣πέστειλαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") οὐδὲ̣ν̣indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄξιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄξιος ("worth") σπουδῆςnoun.sg.fem.gen of σπουδή ("hurry, zeal") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀ̣π̣η̣λ̣λ̣[άχθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μανθάνωverb.1.sg.pres.ind.act of μανθάνω ("learn") γὰρparticle γάρ ("for") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") μηδέπωadverb of μηδέπω ("not yet") τοπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [.......................................................]NA of _ (no translation available) [ἐνε]δ̣ρεῦσαιinfinitive.aor.act of ἐνεδρεύω ("lie in wait for; hinder, obstruct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ῥ̣αθυμίανnoun.sg.fem.acc of ῥαθυμία ("easiness of temper, taking things easily")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") δισχιλίωνnumeral.pl.masc.gen of δισχίλιοι ("two thousand") πεντακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of πεντακόσιοι ("five hundred") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") προσέταξαverb.1.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order") εἰςpreposition εἰς ("into") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") τῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πλοίων]noun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [.......................................................]NA of _ (no translation available) [ἀρταβῶ]ν̣noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δισχειλίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίων: numeral.pl.fem.gen of δισχίλιοι ("two thousand") πεν̣τ̣α̣κ̣οσίωνnumeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προεῖπο̣[ν]verb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵ]ναconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: particle ἄν ("(particle: should)") οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ἀμέλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμέλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀμέλεια ("negligence") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") παρ[---]NA of _ (no translation available)
7 [.......................................................]υ̣θησηταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάχειον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάχιον: adverb of τάχα ("quickly, soon, probably") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Συήνῃreference to ἡ Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) ἀπαντήσ[ον]ταparticiple.sg.fut.act.masc.acc of ἀπαντάω ("meet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τοσαύταςdemonstrative.pl.fem.acc of τοσοῦτος ("so large") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone") εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣λ̣ο̣ῖ̣αnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμβαλ\λ/ομεν[---]NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
8 [.......................................................]NA of _ (no translation available) [κατ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ἀπαντήσειενverb.3.sg.aor.opt.act of ἀπαντάω ("meet") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀνάγκ[η]noun.sg.fem.nom of ἀνάγκη ("force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπαιτηθήσεσθαιinfinitive.fut.pass of ἀπαιτέω ("demand back"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπονοστήσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπονόστησις ("retirement, sinking, subsiding") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ποταμοῦnoun.sg.masc.gen of ποταμός ("river") καὶcoordinator of καί ("and") τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [.......................................................]NA of _ (no translation available) [ἐρρῶσ]θαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πο̣λ̣λ̣οῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") α]numeral αε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) <Μεχεὶρ> ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) ἐστί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσί: verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) Ἑρμοπολίτουreference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) Ἀντινοίτουreference to Ἀντινοίτης (TM Geo 2973: U15 - Antinoites),punctuation (not present in the original) Χο̣υσ̣σίτουreference to Χουσσίτης (TM Geo 2964: U15 - Koussites),punctuation (not present in the original) Λυκοπ̣[ολίτου]reference to Λυκοπολίτης (TM Geo 3027: U13 - Lykopolites) [Ὑψη]-reference to Ὑψηλίτης (TM Geo 12465: U11 - Hypselites)
10 [λίτου]reference to Ὑψηλίτης (TM Geo 12465: U11 - Hypselites) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλωνοπολίτου]reference to Ἀπολλωνοπολίτης (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνταιοπολίτου]reference to Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πανοπολίτου]reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θινίτου]reference to Θινίτης (TM Geo 2999: U08 - Thinites).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
11 [ἄλλης]indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιος] [Ἰσίδωρος] [ἐπίτροπος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατωτέρω]adverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θηβαίδος]reference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) [Ἀπολιναρ]ί̣ῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Πανο̣π̣ο̣λίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χα(ίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πάλαιadverb of πάλαι ("long ago") ὁρισθ̣[ὲν]participle.sg.aor.pass.neut.nom of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣ό̣σ̣τιμονnoun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἑκάστουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συνήθ̣η̣adjective.pl.neut.acc.pos of συνήθης ("family member")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιβλίαnoun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book") ἐντ̣[αξάντων]participle.pl.aor.act.masc.gen of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 [.......................................................]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντακισχει[λία]ις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχιλίαις: numeral.pl.fem.dat of πεντακισχίλιοι ("five thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀτ̣τικαῖςadjective.pl.fem.dat.pos of ἀττικός ("Attic")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσετ̣[άχθ]ηςverb.2.sg.aor.ind.pass of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δόμνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διασ̣η̣μ̣ο̣τάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣θ̣[ολικοῦ]noun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 [.......................................................]ρίο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μην̣ὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιβλίαnoun.pl.neut.nom of βιβλίον ("book") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τάξι]νnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ἀποστείλαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀποστέλλω ("send off"),punctuation (not present in the original) ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὥραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour") καταβαλ̣ε̣ῖ̣[ς]verb.2.sg.fut.ind.act of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) ἄπο\χα/adjective.pl.neut.nom.pos of ἄποχος (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δέξ[ῃ]verb.2.sg.fut.ind.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 [.......................................................]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἔγγισταadverb of ἐγγύς ("near") μηνιαίουadjective.sg.neut.gen.pos of μηνιαῖος ("monthly") ἐλλεγθείης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλλεγχθείης: noun.sg.fem.gen of ἐλλεγχθεία (no translation available) ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποστελλομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τάξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") μὴadverb of μή ("not") κ̣α̣τ̣α̣[β]αλὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταχ[---]NA of _ (no translation available)
15 [.......................................................]NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴσα̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣σοδιάσαιinfinitive.aor.act of εἰσοδιάζω ("collect")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγκασθήσειverb.2.sg.fut.ind.pass of ἀναγκάζω ("force") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κ̣[υριακο]ῖςadjective.pl.masc.dat.pos of κυριακός ("of the lord")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγοιςnoun.pl.masc.dat of λόγος ("word, account").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μεχεὶρ] [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
16 [ἄλλης]indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιος] [Ἰσίδωρος] [ἐπίτροπος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατωτέρω]adverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θηβαίδος]reference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) [Ἀπολινα]ρ̣ίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπείκταιςnoun.pl.masc.dat of ἐπείκτης ("one who urges or presses") πλοιοποιεί[ας]noun.sg.fem.gen of πλοιοποιία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πανοπ]ολίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σωτηρίαςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") φροντίδαnoun.sg.fem.acc of φροντίς ("care") τι[να]indefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχετε]verb.2.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 [.......................................................]υ̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πά̣σῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξαρτείᾳnoun.sg.fem.dat of ἐξαρτεία ("equipment") παρασκευασθέν̣τ[α]participle.sg.aor.pass.masc.acc of παρασκευάζω ("prepare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνάπ]λουνnoun.sg.masc.acc of ἀνάπλοος ("sailing upstream")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with") τάχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προσέ̣τ̣α̣ξ̣ε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποδ̣ε̣ξ̣[όμενα]participle.pl.fut.mid.neut.nom of ὑποδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 [.......................................................]NA of _ (no translation available) [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") πέπρακταιverb.3.sg.pf.ind.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") δηλῶσιverb.3.sg.pres.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") διὰpreposition διά ("through, because of") ταχέ[ων]noun.pl.neut.gen of τάχος ("swiftness, quick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φρο]ν̣τίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τάarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἕτεραindefinite.pl.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") πλοῖαnoun.pl.neut.nom of πλοῖον ("boat") εἰconjunction εἰ ("if") ἐτροπώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of τροπόω ("make to turn, put to flight; furnish the oar with its thong") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄχριpreposition ἄχρι ("until") τι[.][---]NA of _ (no translation available)
19 [.......................................................]NA of _ (no translation available) [ἐ]πιμεληθῆτεverb.2.pl.aor.subj.pass of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολ̣[λοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρόνο]ιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
20 [ἄλλης]indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιος] [Ἰσίδωρος] [ἐπίτροπος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατωτέρω]adverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θηβαίδος]reference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) [Ἀπολιναρ]ίῳ στ̣ρ̣(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανοπολ(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) στ̣ι̣χ̣ά̣ρ̣ι̣α̣noun.pl.neut.acc of στιχάριον ("tunic")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταρσικάλι̣α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταρσικάρια: adjective.pl.neut.acc.pos of ταρσικάριος ("weaver of Tarsian fabrics")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit") διακόσιαnumeral.pl.neut.acc of διακόσιοι ("two hundred") μέτρωνnoun.pl.neut.gen of μέτρον ("measure") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑποτετ̣α̣γ̣μ̣ένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ο[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [.......................................................]NA of _ (no translation available) ἄνευpreposition ἄνευ ("without") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ὑπερθέσε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") φορτίδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φροντίδος: noun.sg.fem.gen of φροντίς ("care") [σο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενέσθ[ω]verb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") προειεμένῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προιεμένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of προίημι ("send forth, pay") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἑκάστου̣indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τιχαρ̣[ίου]noun.sg.neut.gen of στιχάριον ("tunic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 [.......................................................]NA of _ (no translation available) ε̣ὐπαγῆadjective.sg.fem.acc.pos of εὐπαγής ("compact, firm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑφῇnoun.sg.fem.dat of ὑφή ("web") ω[.]α̣τ̣ιαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφθῆ̣[ναι]infinitive.aor.pass of ὁράω ("see")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") ὅ̣σ̣ιονadjective.sg.neut.nom.pos of ὅσιος ("holy, sacred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόσταγμαnoun.sg.neut.nom of πρόσταγμα ("royal ordinance") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡ̣μ̣ῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βα̣σ̣ι̣λ[έων]noun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιφανεστάτων]adjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καισάρων] [---]NA of _ (no translation available)
23 [.......................................................]NA of _ (no translation available) τ̣οῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") διωρίσα̣τοverb.3.sg.aor.ind.mid of διορίζω ("draw a boundary through, delimit, separate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἑ̣π̣ό̣μ̣ε̣ν̣οςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἕπομαι ("follow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [κύριο]ς̣noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δόμνος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διασημότ̣α̣τ̣[ος]adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καθ]ολικὸςnoun.sg.masc.nom of καθολικός ("rationalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοιαῦτ̣α̣demonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
24 [............................................................]NA of _ (no translation available) [ἐρρῶσ]θαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦ὑμᾶς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \σ̣ε̣/personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εὔχ[ομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πολλοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνοι]ς̣noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ι̣ϛ̣numeral ιϛ (16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μ̣ε̣χ̣[εὶρ] [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
25 [.]NA of _ (no translation available) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
26msup κβnumeral κβ (22)
p.panop.beatty.2_2
26 [...................]NA of _ (no translation available) [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στιχ]άριονnoun.sg.neut.nom of στιχάριον ("tunic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παλαιστῶνnoun.pl.masc.gen of παλαιστής ("wrestler") [.......]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνά̣βο̣λονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀνάβολος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παλαιστ̣ῶνnoun.pl.fem.gen of παλαιστής ("wrestler")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓξnumeral ἕξ ("six") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γα̣λ̣[...............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [ἄλλης]indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κομισ]θείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") διαπο̣μ̣π̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of διαπομπή ("interchange of messages, negotiation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") Θινίτουreference to Θινίτης (TM Geo 2999: U08 - Thinites),punctuation (not present in the original) Μεχ[εὶρ] θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδο[ς]reference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) [Ἀπολιναρίῳ] [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πανοπο]λί̣τ̣[ου]reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χ̣α̣ίρε̣ινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
28 [.]σ̣υ̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμώνιον ⟦κατα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κ̣αταφρακταρίουςnoun.pl.masc.acc of καταφρακτάριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Π̣ετεῆσ̣ι̣ν (δεκάδαρχον)noun.sg.masc.acc of δεκάδαρχος ("commander of ten men, decurio (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίων̣α σοῦμμονnoun.sg.masc.acc of σοῦμμος (no translation available) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσίδωρον ἀκτουάριονnoun.sg.masc.acc of ἀκτάριος ("actarius (official)") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ώνιονNA of _ (no translation available) μουνίφικαςnoun.pl.fem.acc of μουνῖφιξ (no translation available) σ̣τ̣ρ̣[ατ]ε̣υ̣-participle.pl.pres.mid.masc.acc of στρατεύω (""be part of the army, be on campaign"")
29 ομένους̣participle.pl.pres.mid.masc.acc of στρατεύω (""be part of the army, be on campaign"") ἐνpreposition ἐν ("in") εἴλῃnoun.sg.fem.dat of ἴλη ("military band") δευτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second") Ἡρ̣κουλίᾳ δρομεδαρίωνnoun.pl.masc.gen of δρομεδάριος ("dromedarius, camel driver") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Εὐδαίμ̣ονα ἔπαρχονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἀπ̣[αι]τῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [...............]NA of _ (no translation available) α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κ̣έ̣λευσινnoun.sg.fem.acc of κέλευσις ("command")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") ἡγουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἡγέομαι ("lead, think") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) Ἰουλίου Ἀθηνοδώρου δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") τρισχ̣ίλιαnumeral.pl.neut.acc of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συναγ[ομένας]participle.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δηναρίων]noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μυ]ριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
31 [ἀττικά]ς̣adjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") λημματίσ[α]ιinfinitive.aor.act of λημματίζω ("place to credit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κυρ̣ιακοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of κυριακός ("of the lord")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγοιςnoun.pl.masc.dat of λόγος ("word, account") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") φανερὸνadjective.sg.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident") καταστῆσαιinfinitive.aor.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρ[όνοις]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Τῦβι β̣NA of _ (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
32 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") κομισθ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") διαπομπῆςnoun.sg.fem.gen of διαπομπή ("interchange of messages, negotiation") στρατη̣γοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites),punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατ̣ω̣τέρωadverb of κάτω ("downwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατη̣[γοῖς]noun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογεγραμμέ]νω̣[ν]participle.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νομ]ῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
33 τὰ̣[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρεωστουμέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of χρεωστέω ("to be in debt") σιτικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of σιτικός ("of wheat") λοιπάδαςnoun.pl.fem.acc of λοιπάς ("remainder") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνευpreposition ἄνευ ("without") τινοςindefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?") λ[οι]πὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπερθέ̣σ̣εωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαιτή[σ]η̣τε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτήσατε: verb.2.pl.aor.imp.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λόγοις]noun.pl.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερωτάτο]υ̣adjective.sg.neut.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse") ἀν̣ενέγκατεverb.2.pl.aor.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ-demonstrative.pl.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
34 τάςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [....]NA of _ (no translation available) [γ]ὰ̣ρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐνδοθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐνδίδωμι ("give in") χρόνοςnoun.sg.masc.nom of χρόνος ("time") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δο]θεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιφορὰnoun.sg.fem.nom of περιφορά ("carrying round") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπευθύνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἀμελήσειτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμελήσετε: verb.2.pl.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπ̣ε̣ύ̣θ̣υνοιadjective.pl.masc.nom.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [...........]NA of _ (no translation available) [ἔσεσ]θ̣εverb.2.pl.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") ὀφείλε̣τε̣verb.2.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: conjunction ἐάν ("if") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
35 [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράφω]verb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐ̣ρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Τῦβι κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original) εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) Ἑρμοπολίτουreference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) Ἀντινοίτουreference to Ἀντινοίτης (TM Geo 2973: U15 - Antinoites) Κουσσίτουreference to Κουσσίτης (TM Geo 2964: U15 - Koussites) Λυκοπολίτουreference to Λυκοπολίτης (TM Geo 3027: U13 - Lykopolites) Ἀνταιο[πολίτου]reference to Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) [Πανοπολίτο]υreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites).punctuation (not present in the original)
36 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") κομ̣ι̣σ̣θείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐγγεγραμ\μ/ένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατη[γῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδέκταις]noun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανοπολίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
37 τοῖ̣ς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Βησᾶν δεκάδαρχονnoun.sg.masc.acc of δεκάδαρχος ("commander of ten men, decurio (army)") ἱππεῦσινnoun.pl.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴληςnoun.sg.fem.gen of εἴλη ("troop of soldiers, ala (military)") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") Ἰβηρῶνreference to Ἴβηρος (TM Geo 855: Spain) διακειμ̣έ̣νοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Θμόωreference to Θμοω (TM Geo 4527: U09 - Thmoo (El-Isawiya Charq)) φροντίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἐξοδιάσαιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend") [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στιπενδίου]noun.sg.neut.gen of στιπένδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣λανδῶν Ἰαν̣ου̣α̣ρίων τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
38 εὐτ̣υ̣χ̣ε̣σ̣τάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμια̣νοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καισάρω[ν] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δηναρ]ίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μυριάδα̣ς̣noun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) ἑ̣πτὰnumeral ἑπτά ("seven")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τρισ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι (""three thousand"")
39 χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι (""three thousand"") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") ἀττι[κά]ςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀννώνηςnoun.sg.fem.gen of ἀννώνη ("annona") ὀφειλομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ὀφείλω ("owe") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") τεσσάρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καλαν̣[δῶν] [Σεπτεμβρί]ω̣ν εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") μ̣ι̣ᾶ̣ςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλανδ̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of καλάνδαι ("new year's allowances")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 Ἰα̣νου̣[αρί]ω̣ν̣ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ἑβδόμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) ὑπατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ̣ κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μαξιμιανοῦ Σεβαστ̣[ῶν] [δηναρίων]noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣υρ̣ιάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 ἑξακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑξακόσιοι ("six hundred") ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συν̣α̣γ̣ομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") ἐννέ̣αnumeral ἐννέα ("nine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πεντακισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑπτακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of ἑπτακισχίλιοι ("seven thousand") ἑκ̣ατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀττι[κὰς]adjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτας]demonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρα]δοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πανίσκ̣ῳ (δεκαδάρχῳ)noun.sg.masc.dat of δεκάδαρχος ("commander of ten men, decurio (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀπινιά-noun.sg.masc.dat of ὀπινιάτωρ ("no translation available")
42 τοριnoun.sg.masc.dat of ὀπινιάτωρ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") ἄ̣ποχαadjective.pl.neut.nom.pos of ἄποχος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") συνήθηadjective.pl.neut.nom.pos of συνήθης ("family member") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπα̣ριθμήσειnoun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῦ: demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὔ̣χομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρό̣ν̣[οις]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
43 [ἄλ]λωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κομισθεισῶνparticiple.pl.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") διαπομπῆςnoun.sg.fem.gen of διαπομπή ("interchange of messages, negotiation") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites),punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Αὐρήλ[ι]ος Ἰσίδωρος ἐπί̣τ̣ροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρω̣adverb of κάτω ("downwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Θηβαίδος]reference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) [στρα(τηγοῖς)]noun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτροπῆς̣noun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀποστελλο-participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἀποστέλλω (""send off"")
44 μένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἀποστέλλω (""send off"") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣υήνῃreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") δέκαnumeral δέκα ("ten") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κιόνων̣noun.pl.masc.gen of κίων ("pillar")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατ]α̣κομιδὴνnoun.sg.fem.acc of κατακομιδή ("bringing down to the sea-shore for exportation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐχ: adverb of οὐ ("not") ὑπ̣οδεξαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of ὑποδέχομαι ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντ̣αςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατακομιδῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of κατακομιδή ("bringing down to the sea-shore for exportation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀναγκαιοτάτης]adjective.sg.fem.gen.sup of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ὔ̣σ̣ηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδέησ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἀποστα-infinitive.aor.pass of ἀποστέλλω (""send off"")
45 [λῆναι]infinitive.aor.pass of ἀποστέλλω (""send off"") [ἵν]α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λοιποὺς̣adjective.pl.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποδεξάμεναparticiple.pl.aor.mid.neut.nom of ὑποδέχομαι ("receive") κατακομίσειενverb.3.sg.aor.opt.act of κατακομίζω ("bring down") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀλε[ξάνδρε]ιανreference to ἡ Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ·punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") τύχοιverb.3.sg.aor.opt.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") βοηθείαςnoun.sg.fem.gen of βοήθεια ("help") ἱκανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱκανός ("sufficient") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀνέμωνnoun.pl.masc.gen of ἄνεμος ("wind") επ[.]νNA of _ (no translation available) τυγχαν̣ό̣ντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
46 παρ̣α̣δ̣ρ̣α̣μεῖταιverb.3.sg.fut.ind.mid of παρατρέχω ("run by or past")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") δεήσειverb.3.sg.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀλεξάνδρειανreference to ἡ Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κίοναςnoun.pl.masc.acc of κίων ("pillar") κατα[κομισ]θῆναιinfinitive.aor.pass of κατακομίζω ("bring down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπονοστήσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπονόστησις ("retirement, sinking, subsiding") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑδάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδωρ ("water") μάλισταadverb of μάλα ("very") ὁσημέρα̣[ι]adverb of ὁσημέραι ("as many days as are")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐξανομένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of αὐξάνω ("increase")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φρον]τ̣ισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἀφορῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀφοράω ("to be barren")
47 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]αραίτητονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀπαραίτητος ("not to be moved by prayer, inexorable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") προθυμίανnoun.sg.fem.acc of προθυμία ("readiness, willingness, eagerness") ἐνδίξασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνδείξασθαι: infinitive.aor.mid of ἐνδείκνυμι ("show"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣ν̣ιόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἀνέρχομαι ("go up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat"),punctuation (not present in the original) ὁπότεconjunction ὁπότε ("when") μὴadverb of μή ("not") ἀνάγοιτοverb.3.sg.pres.opt.mid of ἀνάγω ("lead up") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀνέμων̣noun.pl.masc.gen of ἄνεμος ("wind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [διά]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ναυτῶν]noun.pl.masc.gen of ναύτης ("sailor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνοικούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐνοικέω ("dwell in") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπινεί-adjective.pl.fem.acc.pos of ἐπίνειος ("no translation available")
48 ουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἐπίνειος ("no translation available") κώμαςnoun.pl.fem.acc of κώμη ("village") ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιστὰςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐφίστημι ("set at the head") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") ἀνάξαιinfinitive.aor.act of ἀνάζω ("to be lord, master"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πλη̣σίονpreposition πλησίον ("nearby")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρ̣ατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver"),punctuation (not present in the original) ἀποχα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποχάς: noun.pl.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") καὶcoordinator of καί ("and") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") ὁπότεconjunction ὁπότε ("when") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣λ[οῖα]noun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παραγένοιτο]verb.3.sg.aor.opt.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ὅροιςnoun.pl.masc.dat of ὅρος ("boundary, term"),punctuation (not present in the original) λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
49 τ̣εcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴσαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παραδόσειnoun.sg.fem.dat of παράδοσις ("handing over, transfer").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γνῶσινnoun.sg.fem.acc of γνῶσις ("knowledge") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντίγραφαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκδοθησομένωνparticiple.pl.fut.pass.neut.gen of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκδοθεισῶνparticiple.pl.aor.pass.fem.gen of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") ἀποχῶνnoun.pl.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance") ὑποτ̣άξ̣[ας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γράφω]verb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύνηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ̣καστος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκάστου: indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πρ̣ό̣θυμονadjective.sg.neut.nom.pos of πρόθυμος ("ready")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about")
50 [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεῖονadjective.sg.neut.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") π̣ρ̣[όσταγμα]noun.sg.neut.acc of πρόσταγμα ("royal ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]α̣φέστερονadjective.sg.neut.acc.comp of σαφής ("clear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γνωσθῆναιinfinitive.aor.pass of γιγνώσκω ("(come to) know").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
51 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λ̣ο̣ιπῆ[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιο]ς Ἰσ̣ί̣δ̣[ω]ρ̣[ος] ἐ̣π̣ίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θη̣βαίδο[ς]reference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στ̣ρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπι̣τροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") μηνι̣αῖονadjective.sg.masc.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ε̣χ̣ε̣[ὶρ] [καταβεβλημένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ρ̣απ̣έζαις̣noun.pl.fem.dat of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣ήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνέπα̣φα̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἀνέπαφος ("untouched")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
52 [κείμενα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of κεῖμαι ("lie")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἰ̣δ̣ί̣ᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σήμα̣ν̣τραnoun.pl.neut.acc of σήμαντρον ("seal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πο̣ι̣ήσ̣α̣σ̣θαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣[τ]ῆ̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥ̣ραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιμελείαςnoun.sg.fem.gen of ἐπιμέλεια ("care") ὑμῖ̣[ν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῖον]adjective.sg.neut.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρόστ̣α̣γμαnoun.sg.neut.acc of πρόσταγμα ("royal ordinance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ξ̣ο̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
53 [................]ρ̣α̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποσ̣ό̣τητ̣[α]noun.sg.fem.acc of ποσότης ("quantity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δια[.....................]ω̣σ̣ητεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ου[.....]NA of _ (no translation available) τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράπανadverb of παράπαν ("altogether, absolutely") ὑπέρθεσις̣noun.sg.fem.nom of ὑπέρθεσις ("delay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.............]NA of _ (no translation available) [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαι]τ̣ητ̣ῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of ἀπαιτητής ("tax official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κ̣ατ̣α̣βολὴνnoun.sg.fem.acc of καταβολή ("installment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.panop.beatty.2_3
54 ταχ[εῖ]ανadjective.sg.fem.acc.pos of ταχύς ("swift")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενέ̣[σθαι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἴσ]ω̣adverb of εἴσω ("to within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀλ̣ιγί[σ]τ̣ω̣ν̣adjective.pl.fem.gen.sup of ὀλίγιστος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") π̣ρ̣ονοήσασ̣θ̣ε̣verb.2.pl.aor.imp.mid of προνοέω ("care or provide for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") κακείνων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνων: demonstrative.pl.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κίνδυνον]noun.sg.masc.acc of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑποστη]σ̣ο̣μ̣έ̣ν̣ωνparticiple.pl.fut.mid.masc.gen of ὑφίστημι ("take on, promise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πλείστωνadjective.pl.masc.gen.sup of πολύς ("many") γὰρparticle γάρ ("for") ὀπι̣νιατόρωνnoun.pl.masc.gen of ὀπινιάτωρ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣φ̣είξ[εσ]θ̣α̣ι̣infinitive.fut.mid of ἀφεικνέομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available) [δω]νατίουωνnoun.pl.masc.gen of δωνάτιουος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
55 στιπενδίωνnoun.pl.neut.gen of στιπένδιον (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρ̣ί̣ουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δόμνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") γραφένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of γράφω ("write") δηλα̣[...]α̣υτωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γνῶσινnoun.sg.fem.acc of γνῶσις ("knowledge") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τραπεζίτας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίταις: noun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker") παραγ̣γ̣[έλ]λε[τε]verb.2.pl.pres.ind.act of παραγγέλλω ("pass on, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἵνʼ]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκά]τερονindefinite.sg.neut.acc of ἑκάτερος ("each of two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
56 τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") δι[αφέ]ρονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράττῃverb.3.sg.pres.subj.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ̣ῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσηκούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of προσήκω ("to fit") π̣ρο̣νοίαςnoun.sg.fem.gen of πρόνοια ("care")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") π̣[ολλοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρόνοις]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ι̣ϛnumeral ιϛ (16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
57/60ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μεχείρ]
57 ἄ[λλ]η̣ς̣indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κομισθ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγ]γ̣εγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοσ Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρω̣adverb of κάτω ("downwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θηβαίδ[ος]reference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) [Ἀπολιναρίῳ] σ̣τ̣ρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") Πανοπο̣λ̣(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναφερομέν̣ο̣ιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἀναφέρω ("bring, report")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
58 διασημοτάτο[υ]adjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγ̣ουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἡγέομαι ("lead, think")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) Ἰουλίου Ἀθηνοδώρου στρατιώταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λεγεῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)") τ̣[ρίτης]adjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διοκλη]τ̣ι̣α̣νῆς φροντίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἐξοδιάσαιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") στιπενδίουnoun.sg.neut.gen of στιπένδιον (no translation available) καλανδῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of καλάνδαι ("new year's allowances")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰανουαρίων̣ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχῶςadverb of εὐτυχής ("fortunate") ἐσομένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
59 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶν̣noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιφανεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καισάρων τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρί̣[τον]adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δηναρίω]ν̣noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μυρι[ά]δ̣αςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") τρισ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι (""three thousand"")
39 χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι (""three thousand"") τρια[κο]σίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") Διοσκόρῳ
60 (ἑκατοντάρχῳ)noun.sg.masc.dat of ἑκατόνταρχος ("centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὠρδινάτῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀρδινάτῳ: noun.sg.masc.dat of ὀρδινᾶτος (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.nom.pos of ἄποχος (no translation available) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") συνήθηadjective.pl.neut.nom.pos of συνήθης ("family member") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπαριθμήσ̣ε̣ι̣noun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣έ̣ξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθα̣ι̣infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑμᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πο]λλο̣ῖ̣ς̣adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρ[όν]οιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
61/64ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
61 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀναδοθ(εισῶν)participle.pl.aor.pass.fem.gen of ἀναδίδωμι ("send up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order"),punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original) αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θ[ηβαίδος]reference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) [Ἀπολιν]αρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Πανοπολ(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁποίαrelative.sg.fem.nom of ὁποῖος ("of what kind, what for") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τάξιςnoun.sg.fem.nom of τάξις ("order") ἐπεσημ̣ήνατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἐπισημαίνω ("mark")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηδέπωadverb of μηδέπω ("not yet") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") νῦνadverb of νῦν ("now")
62 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μηνιαίουςadjective.pl.masc.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τῦβι μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἀπεστάλθαιinfinitive.pf.mid of ἀποστέλλω ("send off") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τάξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order") μαθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of μανθάνω ("learn") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑποτε]τ̣α̣γ̣μένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ὁρισθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of ὁρίζω ("divide or separate from") ἐπιτίμιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπιτίμιος ("value, price, or estimate of") αὐτόςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") \τε/coordinator of τε ("both ... and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καταβαλεῖνinfinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down") ἀπαιτ̣[ῆ]σαιinfinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
63 βοηθόνnoun.sg.masc.acc of βοηθός ("assistant"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνέ̣ν̣ε̣γκεverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") λογισμοῖςnoun.pl.masc.dat of λογισμός ("counting") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱερωτάτουadjective.sg.neut.gen.sup of ἱερός ("holy") ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse") φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of"),punctuation (not present in the original) τούςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") εὐθέω̣[ς]adverb of εὐθύς ("straight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπόστειλον]verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πά]νταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") βιβλίαnoun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book") μὴadverb of μή ("not") ἐνεδρεύοιτοverb.3.sg.pres.opt.mid of ἐνεδρεύω ("lie in wait for; hinder, obstruct") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ῥαθυμίανnoun.sg.fem.acc of ῥαθυμία ("easiness of temper, taking things easily").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
64 πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original) ἀ(ντίγραφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναφορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀναφορά ("instalment") ταβουλαρίουnoun.sg.masc.gen of ταβουλάριος ("tabularius (official)").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προθεσμίαςnoun.sg.fem.gen of προθεσμία ("fixed time (for repayment)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μη[νιαίων]adjective.pl.masc.gen.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγων]noun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣π̣οστελλομένων̣participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τάξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πολὺadjective.sg.neut.acc.pos of πολύς ("many") ἐξη̣κούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐξήκω ("to have reached")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") στρατη-noun.pl.masc.gen of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
65 γῶνnoun.pl.masc.gen of στρατηγός (""strategos, nome governor"") ἐμπροθέσμ̣ωςadverb of ἐμπρόθεσμος ("within or before the stated time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποστειλάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off"),punctuation (not present in the original) Ἀπολιναρίου δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανοπολίτουreference to ὁ Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) καὶcoordinator of καί ("and") Δημητρίου̣ [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....][ίτο]υ̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄχ̣ρ̣ιpreposition ἄχρι ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεῦροadverb of δεῦρο ("hither") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μηνιαίουςadjective.pl.masc.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τῦβι μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") μὴadverb of μή ("not") ἀποστειλάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off"),punctuation (not present in the original) ἀνάγκηνnoun.sg.fem.acc of ἀνάγκη ("force") ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ὑπομνῆ-infinitive.aor.act of ὑπομιμνῄσκω (""remember"")
66 σαιinfinitive.aor.act of ὑπομιμνῄσκω (""remember"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐπειδήπερ ⟦επη̣δηπερ⟧conjunction ἐπειδή ("since")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") προσέταξε̣[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὴ]adjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιμέλει]αnoun.sg.fem.nom of ἐπιμέλεια ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") βιβλίαnoun.pl.neut.nom of βιβλίον ("book") διὰpreposition διά ("through, because of") ταχέωνadjective.pl.neut.gen.pos of ταχύς ("swift") ἀποστέλλεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποστέλλω ("send off") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἐνεδρεύεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐνεδρεύω ("lie in wait for; hinder, obstruct") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατὰ: preposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἀποστελλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἀποστέλλω ("send off") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡ-personal.pl.comm.gen of ἐγώ (""I, me"")
67 μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ (""I, me"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καθολ̣ικῇadjective.sg.fem.dat.pos of καθολικός ("rationalis (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") βρέουιαadjective.pl.neut.acc.pos of βρέουιος (no translation available) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὁρισθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of ὁρίζω ("divide or separate from") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτῳdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") πρόστιμονnoun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ἐ̣[πιμελείας]noun.sg.fem.gen of ἐπιμέλεια ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κελεῦ]σαίinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") εἰσενεγκεῖνinfinitive.aor.act of εἰσφέρω ("carry in, import") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") βοηθοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of βοηθός ("assistant"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐ̣[ά]ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
68/71ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
68 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπ̣ολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Π̣α̣ν̣ο̣π̣[ολίτου]reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) [χαί(ρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὖ]adverb of εὖ ("well")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σαφῶςadverb of σαφής ("clear") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀποσταλέν̣τ̣ωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τάξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order") μηνιαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of μηνιαῖος ("monthly") βιβλίωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίον ("book")
69 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἐκμετρήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐκμέτρησις ("measurement") ἀντικρὺςadverb of ἄντικρυς (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δεκ̣απρώτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") νομ[οῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἠλέγχθης]verb.2.sg.aor.ind.pass of ἐλέγχω ("disgrace, put to shame")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράττ]ω̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιγραφῇnoun.sg.fem.dat of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱερωτάτουadjective.sg.neut.gen.sup of ἱερός ("holy") ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse"),punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πεπραγμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
70 ὑπομνημάτων̣noun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεσημηνάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπισημαίνω ("mark").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοτεadverb of ἄλλοτε ("at another time") συγγ̣νώμην ⟦συγυνωμην⟧noun.sg.fem.acc of συγγνώμη ("fellow-feeling, forbearance, lenient judgement, allowance")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") φθάσασινparticiple.pl.aor.act.masc.dat of φθάνω ("be first, be earlier") δ[ιδοίην]verb.1.sg.pres.opt.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνʼ]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣τόςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") δὲcoordinator of δέ ("but") ἧττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") καὶcoordinator of καί ("and") κακεῖνοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖνοι: demonstrative.pl.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") εὐθύναςnoun.pl.fem.acc of εὔθυνα ("setting straight, correction, chastisement") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τηλικούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of τηλικοῦτος ("so great") παρασχῆτεverb.2.pl.pres.subj.act of παρασχάω (no translation available),punctuation (not present in the original) πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
71 δεκαπρώτουςnoun.pl.masc.acc of δεκάπρωτοι ("decemprimus (official)") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") καθείρξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of κατείργω ("drive into, shut in") ἔχεverb.2.sg.pres.imp.act of ἔχω ("to have") πρ̣ὸpreposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀφείξεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφίξεως: noun.sg.fem.gen of ἄφιξις ("arrival") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣[όμνου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημοτ]άτ̣ουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
72/75ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
72 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λοιπ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρα[τηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πανοπολ(ίτου)]reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) [χαί(ρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φακ̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of φακῆ ("dish of lentils")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρονnoun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure") ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") προσετάχθηςverb.2.sg.aor.ind.pass of προστάσσω ("order") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λαμπροτάτηνadjective.sg.fem.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous") [Ἀλε]ξάνδρειανreference to ἡ ... Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καταπέμψαιinfinitive.aor.act of καταπέμπω ("send down") εἰconjunction εἰ ("if") ἀπέ-verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀποστέλλω (""send off"")
73 σταλταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἀποστέλλω (""send off"") δήλωσονverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") κατ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποίανinterrogative.sg.fem.acc of ποῖος ("of what kind?") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") καὶcoordinator of καί ("and") διάpreposition διά ("through, because of") τινος̣indefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιμελητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") κατεπέμφθη̣verb.3.sg.aor.ind.act of κατεπεμφθάνω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταχεῖανadjective.sg.fem.acc.pos of ταχύς ("swift") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") ἐπέστειλενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριό[ς]noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δόμνος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διασημότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
74 καθολικὸςnoun.sg.masc.nom of καθολικός ("rationalis (official)") {προσέταξ[ε]ν}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") χρὴverb.3.sg.pres.ind.act of χρή ("there should") εἴconjunction εἰ ("if") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") γέγονενverb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") βραδυτὴςnoun.sg.fem.nom of βραδυτής ("slowness, sluggishness") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀμέλειαnoun.sg.fem.nom of ἀμέλεια ("negligence") πε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρ[οσ]ταχ̣[θέν]participle.sg.aor.pass.neut.acc of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπεξέλευσιν]noun.sg.fem.acc of ἐπεξέλευσις ("visitation, punishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προσήκουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of προσήκω ("to fit") προσενεχθῆναιinfinitive.aor.pass of προσφέρω ("bring to or upon") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀμελήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀμελέω ("neglect").punctuation (not present in the original) [ἐ]ρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔ̣χομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
75 ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
76/79ms ⁄NA of _ (no translation available) κ̣ε̣(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μεχείρ
76 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") προγράμματοςnoun.sg.neut.gen of πρόγραμμα ("public proclamation or notice") ἀναδοθ(εισῶν)participle.pl.aor.pass.fem.gen of ἀναδίδωμι ("send up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἥρωνος κομενταρησίουnoun.sg.masc.gen of κομενταρήσιος (no translation available),punctuation (not present in the original) Μεχ̣εὶρ [..]NA of _ (no translation available) [.][Αὐρήλιος]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσίδ]ω̣ρ̣ος ἐπίτρ̣οποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπι̣τ̣ροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") χωματικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)") συνό-noun.pl.fem.acc of σύνοψις (""a seeing all together, general view"")
77 ψειςnoun.pl.fem.acc of σύνοψις (""a seeing all together, general view"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πρώ̣η̣ν̣adverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσέταξαverb.1.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order") καὶcoordinator of καί ("and") γεγενῆσ̣θ̣α̣ι̣infinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀπε̣[στάλθαι]infinitive.pf.mid of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γνώμην]noun.sg.fem.acc of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρ[ί]ουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προσδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσδοκάω ("expect") ·punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τάξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?")
78 ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") γενομέναςparticiple.pl.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀπέστειλανverb.3.pl.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τινε̣ςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶενverb.3.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be") ὑπόλοιποιadjective.pl.masc.nom.pos of ὑπόλοιπος ("leftover, residue"),punctuation (not present in the original) ταύτας̣demonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπου̣δ̣ά̣[ζειν]infinitive.pres.act of σπουδάζω ("to be busy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπειδὴ]conjunction ἐπειδή ("since")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ὺνpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάχ̣[ει]noun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ολλῷadjective.sg.neut.dat.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διὰpreposition διά ("through, because of") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριός̣noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δόμνος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διασημότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
79 καθολικὸςnoun.sg.masc.nom of καθολικός ("rationalis (official)") προσέ̣τ̣α̣ξ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") π̣ολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣ε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [Μεχεὶρ] [..]NA of _ (no translation available)
80/81ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ̣ε̣χεί̣ρ
80 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιο̣ς Ἰ̣[σίδ]ωρος ἐπίτροπο̣ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ω̣τ̣έ̣ρ̣ωadverb of κάτω ("downwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θηβαίδο̣ςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρ[ίῳ] [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πανοπολ(ίτου)]reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) [χαί(ρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέοντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ά̣ν̣τα̣indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐξαρτείᾳnoun.sg.fem.dat of ἐξαρτεία ("equipment") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") σιτηγῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σιτηγός (no translation available) τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔναγχοςadverb of ἔναγχος ("just now, lately") κατασκευασθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of κατασκευάζω ("equip")
81 τρισ̣χειλι̣α̣γ̣[ωγου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλιαγωγῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of τρισχιλιαγωγός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δισ̣[χειλ]ι̣α̣γ̣ωγ̣ῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλιαγωγῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of δισχιλιαγωγός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλοίων̣noun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣α̣σ̣χεθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......................]NA of _ (no translation available) [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ναυκλήροιςnoun.pl.masc.dat of ναύκληρος ("shipping contractor") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") φροντίδοςnoun.sg.fem.gen of φροντίς ("care") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣α̣υ̣κλήρωνnoun.pl.masc.gen of ναύκληρος ("shipping contractor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέχεσθαιinfinitive.pres.mid of παρέχω ("hand over, provide") προσέτα-verb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω (""order"")
82 ξενverb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω (""order"")
82msup κδnumeral κδ (24)
p.panop.beatty.2_4
82 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δόμνος̣ [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημότατ]ο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθολικὸςnoun.sg.masc.nom of καθολικός ("rationalis (official)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑποτε̣[τ]αγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γνώσειnoun.sg.fem.dat of γνῶσις ("knowledge") πλὴ̣[ν]preposition πλήν ("except, but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μό]ν̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἱστοῦnoun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam") καὶcoordinator of καί ("and") κέρως̣noun.sg.neut.gen of κέρας (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") πηδαλίω̣νnoun.pl.neut.gen of πηδάλιον ("steering-paddle, rudder")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀγκυρῶ̣νnoun.pl.fem.gen of ἄγκυρα ("anchor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεί]ζονοςadjective.sg.fem.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σκάφηςnoun.sg.fem.gen of σκάφη ("light boat") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
83 τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") ὁπόσηrelative.sg.fem.nom of ὁπόσος ("as many, as many as . . ") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γ[εγραμμ]έ̣νωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξοδιάσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐξοδιάζω ("spend") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατεπεῖγονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of κατεπείγω ("urge on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ταμε̣ί̣[ο]υ̣noun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣[αι]τῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προειρημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προλέγω ("predict") ναυκλήρωνnoun.pl.masc.gen of ναύκληρος ("shipping contractor") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") λογισ̣μ̣ο̣[ῖς]noun.pl.masc.dat of λογισμός ("counting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερωτ]ά̣τ̣ουadjective.sg.neut.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse") ἀνενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report") asterisk indicates error or non-standard form for the correct φρόντισον: verb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω (""consider, take care of"")
φρόν<τι>φρονσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φρόντισον: verb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω (""consider, take care of"")
NA,punctuation (not present in the original) μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παράπανadverb of παράπαν ("altogether, absolutely") πλ̣[ὴν]preposition πλήν ("except, but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]οειρημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μόνωνadjective.pl.masc.gen.pos of μόνος ("alone") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse") λογισμοῖςnoun.pl.masc.dat of λογισμός ("counting") λογισάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of λογίζομαι ("count").punctuation (not present in the original) ι̣ϛnumeral ιϛ (16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original) ἀ(ντίγραφον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) αὐτ̣ὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέρος̣noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γραφείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρόςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") ὑποτετάχθαιinfinitive.pf.mid of ὑποτάσσω ("place under, append")
85 προσέταξαverb.1.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") [ἔχοις]verb.2.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ιʼpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔναγχοςadverb of ἔναγχος ("just now, lately") ἀντέγραφονverb.1.sg.impf.ind.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνθρωπίνωςadverb of ἀνθρώπινος ("human") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") παραστάνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of παρίστημι ("cause to stand") ἔφθηνverb.1.sg.aor.ind.act of φθάνω ("be first, be earlier") βεβαιώσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of βεβαιόω ("guarantee, confirm").punctuation (not present in the original)
86/89ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
86 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτ[ροπος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατ]ωτέρωadverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Πανοπολίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐντυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐντυγχάνω ("meet, petition") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑποτεταγμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ὑποτάσσω ("place under, append") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προσταχθεῖσινparticiple.pl.aor.pass.masc.dat of προσστάζω ("place or post at") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣[όμνου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ι̣ασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") πεισθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of πείθω ("persuade")
87 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") βιβλίαnoun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπογραφὰς]noun.pl.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]άσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκρειβῶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκριβῶς: adverb of ἀκριβής ("exact") κατασημηνάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of κατασημαίνω (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἰουρατόρωνnoun.pl.masc.gen of ἰουράτωρ (no translation available) δύοnumeral δύο ("two") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μάλισταadverb of μάλα ("very") ἐντρεχεστέρουςadjective.pl.masc.acc.comp of ἐντρεχής ("skilful, ready") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γενομένουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") γραμματέαςnoun.pl.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") βοηθο̣[ὺς]adjective.pl.masc.acc.pos of βοηθός ("assistant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Χρυσίππ]ου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κηνσίτοροςnoun.sg.masc.gen of κηνσίτωρ ("censitor") καὶcoordinator of καί ("and") μέντοιparticle μέντοι ("but")
88 καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βιβλιοφύλακαnoun.sg.masc.acc of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") εὐθ[έως]adverb of εὐθύς ("straight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποστεῖλ]ονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀποσθαιρέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") ἐκδεξομένουςparticiple.pl.fut.mid.masc.acc of ἐκδέχομαι ("receive") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄφειξιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄφιξιν: noun.sg.fem.acc of ἄφιξις ("arrival") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μ[εχεὶρ] [..]NA of _ (no translation available) ἀ(ντίγραφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τίναinterrogative.sg.comm.acc of τίς ("who? which?") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τάξιςnoun.sg.fem.nom of τάξις ("order") ὑποβέβληκενverb.3.sg.pf.ind.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") πε-preposition περί (""about"")
89 ρὶpreposition περί (""about"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διαφερόντων̣participle.pl.pres.act.neut.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπογραφ]αῖςnoun.pl.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τευχῶνnoun.pl.neut.gen of τεῦχος ("tool, implement") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Χρυσίππου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κηνσίτοροςnoun.sg.masc.gen of κηνσίτωρ ("censitor") ἀποσταλέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off") δείκνυταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δείκνυμι ("bring to light, show") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑποτεταγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑποτάσσω ("place under, append").punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀληθὲςadjective.sg.neut.nom.pos of ἀληθής ("true, evident") ἐξετασθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of ἐξετάζω ("examine") τ̣[οὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βιβλιο]φύλακαςnoun.pl.masc.acc of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαέωνreference to Πτολεμαεύς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") καὶcoordinator of καί ("and")
90 Πα̣ν̣ο̣π̣ο̣λι̣[τ]ῶνreference to Πανοπολίτης (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) καὶcoordinator of καί ("and") τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰουρατόρω]νnoun.pl.masc.gen of ἰουράτωρ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") τιναςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μάλισταadverb of μάλα ("very") ἐντρεχεστέρουςadjective.pl.masc.acc.comp of ἐντρεχής ("skilful, ready") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἑκατέραςindefinite.sg.fem.gen of ἑκάτερος ("each of two") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γενομένουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κηνσίτοροςnoun.sg.masc.gen of κηνσίτωρ ("censitor") βοηθοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of βοηθός ("assistant") εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") γραμματέαςnoun.pl.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary") μετὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ήνσωνnoun.pl.masc.gen of κῆνσος ("census")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") κατασημανθέν-participle.pl.aor.pass.masc.gen of κατασημαίνω ("no translation available")
91 τωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of κατασημαίνω ("no translation available") ἀπόστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") ἅμα̣adverb of ἅμα ("together with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέξασθαί]infinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
92/96ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
92 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγράμματοςnoun.sg.neut.gen of πρόγραμμα ("public proclamation or notice").punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐθεντεία[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθεντίας: noun.sg.fem.gen of αὐθεντία ("absolute sway, authority")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίου] [Ἰ]σιδώρου ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) ·punctuation (not present in the original) ὁποῖαrelative.pl.neut.nom of ὁποῖος ("of what kind, what for") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύριόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δόμνος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διασημότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious") καθολικὸςnoun.sg.masc.nom of καθολικός ("rationalis (official)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") συνήθη̣adjective.sg.fem.acc.pos of συνήθης ("family member")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παντὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣ένουςnoun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κηδεμονίανnoun.sg.fem.acc of κηδεμονία ("care, solicitiude") ἐπιδικνύ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδεικνύμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"")
93 μενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδεικνύμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεί[ῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρος ("boundary, term")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βασιλέωνnoun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτ̣ω̣νadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καισάρων ἐπέστειλενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἴconjunction εἰ ("if") τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") προφάσειnoun.sg.fem.dat of πρόφασις ("motive or cause alleged") βαλλαντίωνnoun.pl.neut.gen of βαλλάντιον ("bag, pouch, purse") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τρ̣[απεζείταις]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίταις: noun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ιδόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κω̣λῦσαιinfinitive.aor.act of κωλύω ("hinder")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") δεδο-participle.pl.pf.mid.neut.nom of δίδωμι (""give"")
94 μέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of δίδωμι (""give""),punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") φανερὰadjective.pl.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident") κ̣α̣τ̣α̣σ̣[τῆσαι]infinitive.aor.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνέ]ζευξαverb.1.sg.aor.ind.act of συζεύγνυμι ("yoke together, couple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷδεdemonstrative.sg.neut.dat of ὅδε ("this") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") προγράμματιnoun.sg.neut.dat of πρόγραμμα ("public proclamation or notice") ·punctuation (not present in the original) γενέσθω ⟦γεν[.]σθω⟧verb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") πᾶσινindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπε̣[υ]θ̣ύνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιμελὲςadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") μὲνparticle μέν ("indeed") μηκέτιadverb of μηκέτι ("no more") προφάσειnoun.sg.fem.dat of πρόφασις ("motive or cause alleged") βαλλαντίωνnoun.pl.neut.gen of βαλλάντιον ("bag, pouch, purse") διδόν̣α̣ι̣infinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καί]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προαγόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of προάγω ("lead forward or onward")
95 χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πρόσταγ̣[μα]noun.sg.neut.nom of πρόσταγμα ("royal ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προυτέθ]η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προετέθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of προτίθημι ("set before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεδομένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of δίδωμι ("give"),punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") προσιέναιinfinitive.pres.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") στρατηγίαςnoun.sg.fem.gen of στρατηγία ("office of nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") φανερὸνadjective.sg.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") ἐγγράφωςadverb of ἔγγραφος ("written") καθισταν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθιστάναι: infinitive.pres.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") ἵναconjunction ἵνα ("so that") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τέωςadverb of τέως ("so long") μὲνparticle μέν ("indeed") ἁπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δεδομένο[ν]participle.sg.pf.mid.neut.nom of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κεκέλ]ευσταιverb.3.sg.pf.ind.mid of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑποδεξαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of ὑποδέχομαι ("receive")
96 τραπεζειτῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζιτῶν: noun.pl.masc.gen of τραπεζίτης ("banker") ἀπαιτηθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπαιτέω ("demand back") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]τ̣ριότητιnoun.sg.fem.dat of μετριότης ("modest circumstances")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δοθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of δίδωμι ("give") φανερὰadjective.pl.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") καταστῇverb.3.sg.aor.subj.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint"),punctuation (not present in the original) ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τεcoordinator of τε ("both ... and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐκέλευσενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κύριόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καθολικὸςnoun.sg.masc.nom of καθολικός ("rationalis (official)") ἀνενέγκαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναφέρω ("bring, report") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅρο̣[ν]noun.sg.masc.acc of ὅρος ("boundary, term")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρασ̣τ̣ῇverb.3.sg.aor.subj.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐκδέξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἐκδέχομαι ("receive").punctuation (not present in the original)
97 προθέςadjective.sg.neut.nom.pos of προθής (no translation available).punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχε[ὶρ] [..]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τραπεζείτας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίτας: noun.pl.masc.acc of τραπεζίτης ("banker") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βαλλαντίωνnoun.pl.neut.gen of βαλλάντιον ("bag, pouch, purse") προφάσειnoun.sg.fem.dat of πρόφασις ("motive or cause alleged") πλεονεκτεῖνinfinitive.pres.act of πλεονεκτέω ("have or claim more than one's due") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") εἰσφορὰςnoun.pl.fem.acc of εἰσφορά ("contribution (tax)") κατατιθεμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") πάλαιadverb of πάλαι ("long ago") τυγχάνωverb.1.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") προστεταχώςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of προστάσσω ("order").punctuation (not present in the original) εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τ̣[οίνυν]particle τοίνυν ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]νιευςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Λατοπολιτῶνreference to Λατοπολίτης (TM Geo 1227: U03 - Latopolis (Esna)) στρατη-noun.sg.masc.nom of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
98 γὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός (""strategos, nome governor"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ταύτην̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣[ιδέδωκε]νverb.3.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόφασινnoun.sg.fem.acc of πρόφασις ("motive or cause alleged") ἀπολαβέτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἑαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") προσηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of προσήκω ("to fit"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") προστεταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") δῆλαadjective.pl.neut.nom.pos of δῆλος ("clear") γενέσθωverb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") συντελοῦσιν̣participle.pl.pres.act.masc.dat of συντελέω ("bring to an end, accomplish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κ[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[ὐτὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξε]τάσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐξετάζω ("examine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τραπεζειτῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζιτῶν: noun.pl.masc.gen of τραπεζίτης ("banker")
99 πρᾶξινnoun.sg.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") κα[λὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \τ[ὰ]/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[κα]/GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [ἀνευρί]σκῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἀνευρίσκω ("find out, discover")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπίνοιανnoun.sg.fem.acc of ἐπίνοια ("thinking on or of") σφετερισθὲνparticiple.sg.aor.mid.neut.nom of σφετερίζομαι (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοσοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large") τέωςadverb of τέως ("so long") ἀπαιτήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀπαιτέω ("demand back") ἀναδίδαξόνverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναδιδάσκω ("teach otherwise or better") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ποσότητοςnoun.sg.fem.gen of ποσότης ("quantity") ὅρονnoun.sg.masc.acc of ὅρος ("boundary, term") ἐκδεξόμενο[ς]participle.sg.fut.mid.masc.nom of ἐκδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
100/103ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
100 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") κομισθ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") διαπομπ(ῆς)noun.sg.fem.gen of διαπομπή ("interchange of messages, negotiation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) [Μεχεὶρ] [αnumeral αϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") στολά[ρ]χαιςnoun.pl.masc.dat of στολάρχης ("commander of a fleet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ο̣ἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐθενί]ᾳnoun.sg.fem.dat of εὐθενία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") στρατιωτικῇadjective.sg.fem.dat.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers") ὑπηρετού-participle.pl.pres.mid.masc.nom of ὑπηρετέω (""serve"")
101 μενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὑπηρετέω (""serve"") κυβερνῆταιnoun.pl.masc.nom of κυβερνήτης ("skipper") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ναῦται]noun.pl.masc.nom of ναύτης ("sailor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]νκακουργούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συγκακουργέω ("to be party with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιμελητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐφεστώτωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of ἐφίστημι ("set at the head") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") στρατιωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier"),punctuation (not present in the original) πολλαῖςadjective.pl.fem.dat.pos of πολύς ("many") καὶcoordinator of καί ("and") π̣[οικίλαις]adjective.pl.fem.dat.pos of ποικίλος ("many-coloured, spotted, pied, dappled")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιχειρεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιχειρέω ("put one's hand to") ἐνέδραιςnoun.pl.fem.dat of ἐνέδρα ("sitting in") οὐadverb of οὐ ("not") πα-participle.pl.pres.mid.masc.nom of παρετέω ("no translation available")
102 ρετούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of παρετέω ("no translation available") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὅ̣[ρμοις]noun.pl.masc.dat of ὅρμος ("anchorage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶ̣νarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωνnoun.pl.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπινίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπινείων: noun.pl.neut.gen of ἐπίνειον ("sea-port") κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") καιρ̣ὸ̣νnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁρμοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") καταναλ̣ί̣σκουσινverb.3.pl.pres.ind.act of καταναλίσκω ("use up, spend, lavish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραγματευόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of πραγματεύομαι ("busy oneself") καὶcoordinator of καί ("and") [.........]εςNA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρατιωτικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers")
103 εὐθενίανnoun.sg.fem.acc of εὐθενία (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτ̣ο̣[υ]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσ]τ̣ίμοιςnoun.pl.neut.dat of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποβαλεῖνinfinitive.aor.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") καὶcoordinator of καί ("and") παραπέμψαιinfinitive.aor.act of παραπέμπω ("escort") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡγεμονία[ν]noun.sg.fem.acc of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναγκασθῆναίinfinitive.aor.pass of ἀναγκάζω ("force") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔοικενverb.3.sg.pf.ind.act of ἔοικα ("befit"),punctuation (not present in the original) ἐπέτριψ[ε]νverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιτρίβω ("—rub on the surface, crush")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μᾶλλονadverb of μάλα ("very") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπέτ]ρεψενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποτρέπω ("turn away from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συμμέτρωςadverb of σύμμετρος ("commensurate with, of like measure or size with") προσενε-participle.sg.aor.pass.fem.nom of προσφέρω (""bring to or upon"")
104 χθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of προσφέρω (""bring to or upon"") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τειμωρ̣[ία]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμωρία: noun.sg.fem.nom of τιμωρία ("retribution, vengeance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπό]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγεμονίαςnoun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") μετριότητοςnoun.sg.fem.gen of μετριότης ("modest circumstances"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") τ̣α̣ῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἐπιστέλλω ("send to") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἀναγκασθῆναίinfinitive.aor.pass of ἀναγκάζω ("force") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τ̣ο̣ ⟦τ̣ὰ̣⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραπορ̣ε̣[υόμενα]participle.pl.pres.mid.neut.acc of παραφορεύω ("go beside or alongside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πλοῖα]noun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐθενίαςnoun.sg.fem.gen of εὐθενία (no translation available) μήτεcoordinator of μήτε ("and not") φόρτο̣[υ]ςnoun.pl.masc.acc of φόρτος ("load, freight, cargo")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδεξόμενα: participle.pl.fut.mid.neut.acc of ὑποδέχομαι (""receive"")
105 δεξάμενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδεξόμενα: participle.pl.fut.mid.neut.acc of ὑποδέχομαι (""receive"") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") μὴ[ν]particle μήν ("verily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]ε̣ν̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅλωςadverb of ὅλος ("whole") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὅρμοιςnoun.pl.masc.dat of ὅρμος ("anchorage") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") ὁρμεῖνinfinitive.pres.act of ὁρμάω ("set in motion") ἐπιτρέψετεverb.2.pl.fut.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow"),punctuation (not present in the original) \ἀλλʼ/coordinator of ἀλλά ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐξελαύνεινinfinitive.pres.act of ἐξελαύνω ("drive out") πλεῖ̣ν̣infinitive.pres.act of πλέω ("sail")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σπουδάσητε]verb.2.pl.aor.subj.act of σπουδάζω ("to be busy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) τ̣οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνθισταμένους ⟦αυθισταμενους⟧participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἀνθίστημι ("set against")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") θρα-adjective.pl.masc.acc.comp of θρασύς (""bold"")
106 συτέρουςadjective.pl.masc.acc.comp of θρασύς (""bold"") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτο̣ῖ̣ςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ[ροντίσατε]verb.2.pl.aor.ind.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πά]ν̣τ̣αςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγαγεῖνinfinitive.aor.act of ἄγω ("lead") πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παραπεμφθησομένουςparticiple.pl.fut.mid.masc.acc of παραπεμφθάνω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") δίκηνnoun.sg.fem.acc of δίκη ("court case") δώσονταςparticiple.pl.fut.act.masc.acc of δίδωμι ("give") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τηλικαύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of τηλικοῦτος ("so great") ἐνέδρᾳnoun.sg.fem.dat of ἐνέδρα ("sitting in") [........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὖadverb of εὖ ("well")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἴστε ⟦ειστε⟧verb.2.pl.pf.imp.act of οἶδα ("know")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἠ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιστὰςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐφίστημι ("set at the head")
107 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλ̣λωςadverb of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of μανθάνω ("learn") μά̣λ̣[ιστα]adverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δέον]participle.sg.pres.act.neut.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") σπουδῆςnoun.sg.fem.gen of σπουδή ("hurry, zeal") τουτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτῳ: demonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") ἐπιχειρῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιχειρεῖν: infinitive.pres.act of ἐπιχειρέω ("put one's hand to") εὑρίσκοιμιverb.1.sg.pres.opt.act of εὑρίσκω ("find") ἧττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") πεφροντικέναιinfinitive.pf.act of φροντίζω ("consider, take care of") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἀναγκαῖονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣π̣[ουδαῖαν]adjective.sg.fem.acc.pos of σπουδαῖος ("in haste, zealous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φρο]ν̣τίδαnoun.sg.fem.acc of φροντίς ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπεξελθεῖνinfinitive.aor.act of ἐπεξέρχομαι ("proceed (in court)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
108 @^inline^ἐπ’*@asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαξίως: adverb of ἐπάξιος ("a") αξιω ⟦ς̣υ’*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦π*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦αξί⟧ως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὕπαρadverb of ὕπαρ ("real appearance seen in a state of waking, waking vision") ὅσι̣ο̣[ν]adjective.sg.neut.nom.pos of ὅσιος ("holy, sacred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔσται]verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐρρῶ]σ̣θαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ δεκάτῃnoun.sg.fem.dat of δεκάτη ("tenth") ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
109ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
109 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") <ϛ>numeral ϛ (6)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀναδοθεισῶν̣participle.pl.aor.pass.fem.gen of ἀναδίδωμι ("send up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἥρωνος] [κο]μενταρησίου ⟦[κο]μ̣εντυ̣ρησιου⟧noun.sg.masc.gen of κομενταρήσιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") προγράμματοςnoun.sg.neut.gen of πρόγραμμα ("public proclamation or notice"),punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιο̣ς̣ Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρα̣τ̣[ηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πανοπ]ολ(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
110msup β]numeral βε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.panop.beatty.2_5
110 ὑ̣πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λοιπαζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λοιπάζω ("leave, pass. remain") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνέκαθε[ν]adverb of ἀνέκαθεν (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνων]noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]χ̣ρ̣ιpreposition ἄχρι ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξέστουnoun.sg.masc.gen of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀποθέτῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἀπόθετος ("laid by, stored up") ε̣ἶ̣ν̣α̣ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπινείο̣ι[ς]noun.pl.neut.dat of ἐπίνειον ("sea-port")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπι̣[κα]ίροιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἐπίκαιρος ("in fit time or place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
111 διὰpreposition διά ("through, because of") φ̣ροντίδο̣ς̣noun.sg.fem.gen of φροντίς ("care")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γενέσθωverb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") ἀφιχθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἀφίζω (no translation available) πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐνέ̣[δρα]noun.sg.fem.nom of ἐνέδρα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τις]indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμβολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐμβολή ("shipment, loading") γέ̣ν̣η̣ταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) δεήσειverb.3.sg.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") γὰρparticle γάρ ("for") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὥραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour") γομωθέντα̣participle.sg.aor.pass.masc.acc of γομόω ("load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀνάπλουνnoun.sg.masc.acc of ἀνάπλοος ("sailing upstream")
112 ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") γενναιότατοιadjective.pl.masc.nom.sup of γενναῖος ("noble") στρατιῶταιnoun.pl.masc.nom of στρατιώτης ("soldier") πραιτέριτοιadjective.pl.masc.nom.pos of πραιτέριτος (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἴδουςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") πλείστωνadjective.pl.neut.gen.sup of πολύς ("many") νο̣[σημάτων]noun.pl.neut.gen of νόσημα ("disease")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ν̣τυγχάνουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ο̣ἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀπόθεσιςnoun.sg.fem.nom of ἀπόθεσις ("laying up in store") γεγένηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ποίοιςinterrogative.pl.masc.dat of ποῖος ("of what kind?") ὅρμοιςnoun.pl.masc.dat of ὅρμος ("anchorage") διὰpreposition διά ("through, because of") ταχέωνadjective.pl.neut.gen.pos of ταχύς ("swift") δη-infinitive.aor.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
113 λῶσ̣α̣ίinfinitive.aor.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μ̣[εχεὶρ] [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
114/116ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
114 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") [Πανοπολ]ί̣τουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) τρισχ̣είλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχίλια: numeral.pl.neut.acc of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κανίδια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κνίδια: noun.pl.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") ἐ̣μβαλέ̣σ̣θ̣αιinfinitive.aor.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατασκευασθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of κατασκευάζω ("equip") δισχειλι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλιαγωγὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of δισχιλιαγωγός ("no translation available")
115 αγωγ̣ὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλιαγωγὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of δισχιλιαγωγός ("no translation available") πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") τάχοςnoun.sg.neut.acc of τάχος ("swiftness, quick") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξαποστεῖλαι ⟦[..]αποστειλαι⟧infinitive.aor.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνωτέρω ⟦ανατερω⟧adverb of ἀνώτερος ("upper")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Θηβαίδαreference to ἡ Ἀνώτερω Θηβαίς (TM Geo 13305: U - Thebais Ano) διʼpreposition διά ("through, because of") [ἐπιμελητο]ῦ̣noun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξιοχρέουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀξιόχρεως ("Foed. Delph.Pell.") φροντίςnoun.sg.fem.nom of φροντίς ("care") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γενέσ[θ]ωverb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πέπρακταιverb.3.sg.pf.ind.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποίανinterrogative.sg.fem.acc of ποῖος ("of what kind?") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
116 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τίνοςinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?") ἐπιμελητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") φανερὸνadjective.sg.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident") κατάστησονverb.2.sg.aor.imp.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομ̣[αι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πολλοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
117/121ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
117 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Α̣ὐ̣ρή̣λιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣[ογεγραμμέ]νωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law") χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐ̣γὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") συνειδὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνιδὼν: participle.sg.aor.act.masc.nom of συνοράω ("see, notice; decide") αἴτιονadjective.sg.masc.acc.pos of αἴτιος ("responsible, culpable") γιγνόμε-participle.sg.pres.mid.masc.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
118 νονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἐνδείαςnoun.sg.fem.gen of ἔνδεια ("want, lack") περὶpreposition περί ("about") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τροφὰςnoun.pl.fem.acc of τροφή ("nourishment") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γενναιοτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of γενναῖος ("noble") στρατιωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") ἐπαυξα[νόμενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπαυξάνω ("increase, enlarge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ῥαθυμίανnoun.sg.fem.acc of ῥαθυμία ("easiness of temper, taking things easily") ἔφθηνverb.1.sg.aor.ind.act of φθάνω ("be first, be earlier") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") πάλαιadverb of πάλαι ("long ago") κελεύσα[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ἐμπιστεύεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐμπιστεύω ("entrust")
119 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐπιστολὰςnoun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναπομπῆςnoun.sg.fem.gen of ἀναπομπή ("sending up") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εὐθενιακῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εὐθενιακός ("for food-supply") εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετα]κ̣ομίζουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of μετακομίζω ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπιμεληταῖςnoun.pl.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπηρέτουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") ἀποστέλλεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποστέλλω ("send off") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") διαδόταςnoun.pl.masc.acc of διαδότης ("distributor (official)")
120 ἢcoordinator of ἤ ("or") Φί̣λ̣ωνα τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπίτροπον ⟦επιτρον̣ον⟧adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀνωτέρωadverb of ἀνώτερος ("upper") Θηβαίδοςreference to ἡ Ἀνώτερω Θηβαίς (TM Geo 13305: U - Thebais Ano),punctuation (not present in the original) ὡσὰνconjunction ὡσάν ("as if, as it were") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀ̣[ποστελλό]μεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαιτηθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπαιτέω ("demand back").punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γράφειverb.2.sg.pres.ind.mid of γράφω ("write") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Φίλων φαίνεσθεverb.2.pl.pres.ind.mid of φαίνω ("seem (good)") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
121 ἐπισ̣τ̣ροφ̣ήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστροφή ("pay attention to, have concern")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ποιησάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐποφειλομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐποφείλω ("owe still") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐπ̣[εξέλευσι]ς̣noun.sg.fem.nom of ἐπεξέλευσις ("visitation, punishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ταμιεύεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ταμιεύω ("to be treasurer, paymaster, controller").punctuation (not present in the original) φροντίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") δὲcoordinator of δέ ("but") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιμελητὰςnoun.pl.masc.acc of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
122 ἅπανταςindefinite.pl.masc.acc of ἅπας ("all") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἰνδικτιώνωνnoun.pl.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") εἴδοςnoun.sg.fem.gen of εἴς ("into") συναγαγόντε̣ςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of συνάγω ("bring together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαιτῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back") ἕκαστο[ν]indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγου]ς̣noun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") Θηβαίδιreference to ἡ Ἄνω Θηβαίς (TM Geo 13305: U - Thebais Ano) διαδόσεωςnoun.sg.fem.gen of διάδοσις ("distribution") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") παρείληφενverb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") μόνονadverb of μόνον ("only")
123 ἄχ̣ρ̣ιpreposition ἄχρι ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λογογραφείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λογογραφίας: noun.sg.fem.gen of λογογραφία ("writing of speeches") ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") φορᾶςnoun.sg.fem.gen of φορά ("an act") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀποχῶνnoun.pl.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") προσήκειverb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κομί̣[ζεσθαι]infinitive.pres.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπειληφότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of ὑπολαμβάνω ("think, consider"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") μένparticle μέν ("indeed") τιναςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?") εὕροιτεverb.2.pl.aor.opt.act of εὑρίσκω ("find") πλήρηadjective.sg.masc.acc.pos of πλήρης ("full of, in full") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐγχειρισθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαδε-participle.pl.pf.act.masc.acc of διαδίδωμι (""distribute, pass on"")
124 δωκότας̣participle.pl.pf.act.masc.acc of διαδίδωμι (""distribute, pass on""),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄπραγμονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀπράγμων ("free from business") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δέcoordinator of δέ ("but") γεparticle γε ("at least") ἐνδεεστέρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνδεεστέραν: adjective.sg.fem.acc.comp of ἐνδεής ("wanting or lacking in, in need of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δ̣[ιάδοσιν]noun.sg.fem.acc of διάδοσις ("distribution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣οιησαμένουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπηρετῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παραπέμψαιinfinitive.aor.act of παραπέμπω ("escort"),punctuation (not present in the original) προσκειμ̣ένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of πρόσκειμαι ("to be placed or laid by")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
125 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πεπραγμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") δηλώσεωςnoun.sg.fem.gen of δήλωσις ("pointing out, explanation") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") γράμμασινnoun.pl.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") το̣ῦτ̣[ο]demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ληρῶσαιinfinitive.aor.act of πληρόω ("complete, fulfill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴσωadverb of εἴσω ("to within") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") πεντεκαίδεκαnumeral πεντεκαίδεκα ("fifteen") ὡσὰνconjunction ὡσάν ("as if, as it were") παρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διακριθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of διακρίνω ("decide") ἕκασταindefinite.pl.neut.nom of ἕκαστος ("each, every"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπι-noun.sg.fem.gen of ἐπιστρέφεια (""strictness, severity"")
126 σ̣τ̣ρεφ̣[εί]αςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστρέφεια (""strictness, severity"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προσηκούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of προσήκω ("to fit") τυχόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοιαῦταdemonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") γίγνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμβαίη]verb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but").punctuation (not present in the original) Κουσσίτουreference to Κουσσίτης (TM Geo 2964: U15 - Koussites)
127 Λ̣[υκ]οπολίτουreference to Λυκοπολίτης (TM Geo 3027: U13 - Lykopolites) Ὑψηλίτουreference to Ὑψηλίτης (TM Geo 12465: U11 - Hypselites) Ἀπολλωνοπολ(ίτου)reference to Ἀπολλωνοπολίτης (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias) Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) Πανοπολ(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) Θινίτο[υ]reference to Θινίτης (TM Geo 2999: U08 - Thinites).punctuation (not present in the original)
128/132ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
128 ἄλ̣λ̣η̣ς̣indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") ἰουρ[άτορσι]noun.pl.masc.dat of ἰουράτωρ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣ιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) κεινήσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινήσεως: noun.sg.fem.gen of κίνησις ("motion") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Λυκοπολίτηνreference to ὁ Λυκοπολίτης νομός (TM Geo 3027: U13 - Lykopolites) νομὸνnoun.sg.masc.acc of νομός ("law") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
129 ἐ̣σ̣π̣αρμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπολόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable") ἀφόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄφορος ("exempt from tribute"),punctuation (not present in the original) προσέταξενverb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δόμνος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διασ[ημότατος]adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣θολικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of καθολικός ("rationalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") φθάνοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of φθάνω ("be first, be earlier") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") προσόδουςnoun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue") χρῆναιinfinitive.pres.act of χρή ("there should") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατε̣σχη-participle.pl.pf.act.masc.gen of κατέχω (""hold fast"")
130 κότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of κατέχω (""hold fast"") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") περισωθῆναιinfinitive.aor.pass of περισῴζω ("save alive"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δὲcoordinator of δέ ("but") δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἄλλων]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") νομῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law") προχ̣ω̣ρ̣ῆσαιinfinitive.aor.act of προχωρέω ("go or come forward, advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) φανερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of φανερός ("visible, clear, evident") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοιαύτης̣demonstrative.sg.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
131 ἁπάσηςindefinite.sg.fem.gen of ἅπας ("all") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κηνσιτόρωνnoun.pl.masc.gen of κηνσίτωρ ("censitor") καταμετρήσεωςnoun.sg.fem.gen of καταμέτρησις ("measuring out") φροντίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἕκασ[τος]indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀνόματ]αnoun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κτητόρωνnoun.pl.masc.gen of κτήτωρ ("possessor") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διακατεχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διακατέχω ("hold, possess") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐσπαρμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of σπείρω ("sow") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπολόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
132 ἀφόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄφορος ("exempt from tribute") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κήνσωνnoun.pl.masc.gen of κῆνσος ("census") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀκριβείαςnoun.sg.fem.gen of ἀκρίβεια ("exactness") ἐκλαβόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐκλαμβάνω ("undertake") διὰpreposition διά ("through, because of") γραμμά̣[των]noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report"),punctuation (not present in the original) προσκειμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of πρόσκειμαι ("to be placed or laid by") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ποσότ̣η̣τοςnoun.sg.fem.gen of ποσότης ("quantity")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀρουρηδοῦ̣noun.sg.neut.gen of ἀρουρηδόν ("surface measured in arourae")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοίτηνnoun.sg.fem.acc of κοίτη ("bedstead") καὶcoordinator of καί ("and") τοπαρ-noun.sg.fem.acc of τοπαρχία (""toparchy, district"")
133 χίανnoun.sg.fem.acc of τοπαρχία (""toparchy, district"") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") ἵναconjunction ἵνα ("so that") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔργονnoun.sg.neut.acc of ἔργον ("work") προαχθῇverb.2.sg.pres.ind.mid of προαχθέω (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δόξανταparticiple.pl.aor.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθολικ]ῷnoun.sg.masc.dat of καθολικός ("rationalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") εἰδείητεverb.2.pl.pf.opt.act of οἶδα ("know") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγαλειότητοςnoun.sg.fem.gen of μεγαλειότης ("majesty, magnificence") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") μετριότηταnoun.sg.fem.acc of μετριότης ("modest circumstances")
134 ἐπεσταλμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ἐπιστέλλω ("send to"),punctuation (not present in the original) τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") συνέζευκταιverb.3.sg.pf.ind.mid of συζεύγνυμι ("yoke together, couple").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶ[ς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχ[ομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πολλοῖ]ςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) ἀ(ντίγραφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστολ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") ·punctuation (not present in the original) αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the")
135 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πεπραγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") συνελέγχειverb.3.sg.pres.ind.act of συνελέγχω ("convict together") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἡρακλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ξανθίππου [στρατηγοῦ]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse") πλεονεξίανnoun.sg.fem.acc of πλεονεξία ("greediness, assumption, arrogance"),punctuation (not present in the original) εἴπερconjunction εἴπερ ("if really") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δισχειλ[ί]ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίων: numeral.pl.masc.gen of δισχίλιοι ("two thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πεντακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι ("five hundred")
136 ἀττικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀττικός ("Attic") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐτύγχανονverb.3.pl.impf.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑπολόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") π̣[ραθείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ἰμούθουreference to κώμη Ἰμούθου (TM Geo 4622: U13 - Imouthou Kome) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Λυκοπολιτῶνreference to Λυκοπολίτης (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut)) ἐνορίαςnoun.sg.fem.gen of ἐνορία (no translation available) πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") τεσσερά-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
137 κονταnumeral τεσσαράκοντα (""forty"") φαίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of φαίνω ("seem (good)") ἕτεροιindefinite.pl.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ἐπαγγειλάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἐπαγγέλλω ("announce"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that") [ἐπεπρ]ά̣κειverb.3.sg.plupf.ind.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδέπωadverb of μηδέπω ("not yet") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐννόμωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἔννομος ("legal") κηρύξεωνnoun.pl.fem.gen of κήρυξις ("proclaiming") πεπληρωμένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of πληρόω ("complete, fulfill").punctuation (not present in the original) διόπερadverb of διόπερ (no translation available) καλῶςadverb of καλός ("beautiful")
138msup κϛnumeral κϛ (26)
p.panop.beatty.2_6
138 ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἔχοιverb.3.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") δημο̣[σίοις]adjective.pl.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κελεύ]σ̣μασιnoun.pl.neut.dat of κέλευθος ("road, path")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προτρέψεσθαίinfinitive.fut.mid of προσρέπω ("incline towards") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") β̣ουλ̣ομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") προσκομ̣[ί]ζεινinfinitive.pres.act of προσκομίζω ("carry or convey to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄφελοςnoun.sg.neut.acc of ὄφελος ("furtherance, advantage, help") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") ·punctuation (not present in the original) ὁπότεconjunction ὁπότε ("when") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τεταγμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of τάσσω ("appoint, order") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἁστ̣[ῶν]noun.pl.neut.gen of ἄστυ ("town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρι]θ̣μὸςnoun.sg.masc.nom of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πληρωθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of πληρόω ("complete, fulfill"),punctuation (not present in the original) φημὶverb.1.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") δὲcoordinator of δέ ("but")
139 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") παρά[γγελ]μ̣αnoun.sg.neut.acc of παράγγελμα ("message transmitted")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") σημῆναιinfinitive.aor.act of σημαίνω ("show by a sign, signify") φρόντιστονadjective.sg.masc.acc.pos of φρώντιστος (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑβδόμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") ἅστηςverb.2.sg.aor.ind.act of ἵστημι ("make to stand") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πληρω̣θ̣είσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of πληρόω ("complete, fulfill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυροθείη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρωθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of κυρόω ("ratify") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of προσήκω ("to fit"),punctuation (not present in the original) τέ̣ω̣[ς]adverb of τέως ("so long")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοσοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large") ὑπερβαλλό-participle.pl.pres.mid.masc.nom of ὑπερβάλλω (""make a higher bid"")
140 μενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὑπερβάλλω (""make a higher bid"") ἐχέσθωσανverb.3.pl.pres.imp.mid of ἔχω ("to have") τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπαγγε]λ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπαγγελία ("command, summons")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίχαpreposition δίχα ("in two, without") προκρίσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόκρισις ("preference, selection") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse"),punctuation (not present in the original) πλὴνpreposition πλήν ("except, but") εἰconjunction εἰ ("if") μήadverb of μή ("not") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ἕτεροιindefinite.pl.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἐπα̣υξῆσαιinfinitive.aor.act of ἐπαυξάνω ("increase, enlarge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουληθεῖενverb.3.pl.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐκείν[ω]νdemonstrative.pl.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπηγ̣γ̣ελμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ἐπαγγέλλω ("announce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διελ]η̣λυθότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄχριpreposition ἄχρι ("until") νῦνadverb of νῦν ("now") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
141 λογισμὸνnoun.sg.masc.acc of λογισμός ("counting") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") γενέ̣[σθαι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γν]ῶ̣θιverb.2.sg.aor.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τίνεςinterrogative.pl.comm.nom of τίς ("who? which?") ἦσανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τότεadverb of τότε ("at that time") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") καρπούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of καρπόω (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ἥarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ὀφειλομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ὀφείλω ("owe") πρόσοδοςnoun.sg.fem.nom of πρόσοδος ("revenue") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποσωθείῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἀποσωθύς (no translation available) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμε̣ί̣[ῳ]noun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φορολογίαιnoun.sg.fem.dat of φορολογία ("tribute") τεταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of τάσσω ("appoint, order")
142 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατ̣[εσχηκότ]ωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") δὲcoordinator of δέ ("but") συνέστηκενverb.3.sg.pf.ind.act of συνίστημι ("support") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰδέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδέας: noun.sg.fem.gen of ἰδέα ("form") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ὑπολόγ̣ῳnoun.sg.masc.dat of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") φερομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of φέρω ("carry, bear") ἐσπαρμένηνinfinitive.pres.act of εἰσπαραμένω ("sow") νῦνadverb of νῦν ("now") κατειλῆμφθαιinfinitive.pf.mid of κατιλαμβάνω (no translation available) ων[....]NA of _ (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βιβλίαnoun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κηνσίτοροςnoun.sg.masc.gen of κηνσίτωρ ("censitor") σημα̣ί̣νε̣ιverb.3.sg.pres.ind.act of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
143 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐκείνῃdemonstrative.sg.fem.dat of ἐκεῖνος ("the person there") παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ιακατεσχηκότωνparticiple.pl.pf.act.neut.gen of διακατέχω ("hold, possess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") κατεχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of κατέχω ("hold fast") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀζήμιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀζήμιος ("free from further payment") γενέσθωverb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τ̣ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προειρημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προλέγω ("predict") ἐπεί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπί: preposition ἐπί ("upon, on") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προειρημένου̣participle.sg.pf.mid.masc.gen of προλέγω ("predict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") διοικήσε-noun.sg.fem.gen of διοίκησις (""department of finance; diocese"")
144 ωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις (""department of finance; diocese"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐξεῖνα̣ι̣infinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β[ουλομένοι]ςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοιαύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of τοιοῦτος ("such as this") γῇnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth") ὑποστάσειςnoun.pl.fem.acc of ὑπόστασις ("standing under, supporting") προσφέρεινinfinitive.pres.act of προσφέρω ("bring to or upon") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρά̣δ̣ε̣ι̣γμαnoun.sg.neut.acc of παράδειγμα ("pattern, model")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") προσεληλυθότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of προσέρχομαι ("come or go to, approach").punctuation (not present in the original)
145/147ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
145 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρο̣ς ἐπ[ίτροπος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") καὶcoordinator of καί ("and") κ̣ίνδυνοςnoun.sg.masc.nom of κίνδυνος ("danger, risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μείζωνadjective.sg.masc.nom.comp of μέγας ("big, great") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εὔλογονadjective.sg.neut.acc.pos of εὔλογος ("reasonable") ἐξεδέχετοverb.3.sg.impf.ind.mid of ἐκδέχομαι ("receive") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παραλε̣ι̣πόντ̣[ας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραλιπόντας: participle.pl.aor.act.masc.acc of παραλείπω ("leave on one side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]αυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄμπελονnoun.sg.fem.acc of ἄμπελος ("vine") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") μικρῷadjective.sg.neut.dat.pos of μικρός ("small")
146 πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") γενομέναιςparticiple.pl.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κα̣[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῖο]ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόσταγμαnoun.sg.neut.acc of πρόσταγμα ("royal ordinance") ἀπογραφαῖςnoun.pl.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") πρὶνconjunction πρίν ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κηνσιτόρωνnoun.pl.masc.gen of κηνσίτωρ ("censitor") ἀφίξεωςnoun.sg.fem.gen of ἄφιξις ("arrival"),punctuation (not present in the original) ὅμωςparticle ὅμως ("all the same") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καιρῶνnoun.pl.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment") εὐμ̣ο̣ιρίανnoun.sg.fem.acc of εὐμοιρία ("happy possession")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") α\ὐ/τοὺςpersonal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τέως̣adverb of τέως ("so long")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]ησάμενοςNA of _ (no translation available) κελεύωverb.1.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
147 σύγκρισινnoun.sg.fem.acc of σύγκρισις ("aggregation, combination, condensation") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀπογραφῶ[ν]noun.pl.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁπασῶ]ν̣indefinite.pl.fem.gen of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") καὶcoordinator of καί ("and") τοποθεσίανnoun.sg.fem.acc of τοποθεσία ("topography") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") συσταθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of συνίστημι ("support") κήνσουςnoun.pl.masc.acc of κῆνσος ("census") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ὡσὰνconjunction ὡσάν ("as if, as it were") φανεροὶadjective.pl.masc.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") γένοιντοverb.3.pl.aor.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀπογραφὰςnoun.pl.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") πα̣[ραλιπόν]τεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of παραλείπω ("leave on one side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μέ-noun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"")
148 ρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") δίχαpreposition δίχα ("in two, without") τιν̣[ὸς]indefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπερθ]έσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπαιτῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") καὶcoordinator of καί ("and") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰνδι̣κτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφειλόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ὀφείλω ("owe") οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine"),punctuation (not present in the original) ἀγαπητῶς̣adverb of ἀγαπητός ("tbeloved")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μείζ̣[ονα]adjective.sg.fem.acc.comp of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρόντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of πάρειμι ("be present") ἐκπεφευγέναιinfinitive.pf.act of ἐκφεύγω ("flee out or away, escape") κατα-noun.sg.fem.acc of δίκη (""court case"")
149 δίκηνnoun.sg.fem.acc of δίκη (""court case""),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") κακεῖνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖνο: demonstrative.sg.neut.acc of ἐκεῖνος ("the person there") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ̣έ̣[τρον]noun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρατιωτικὴν̣adjective.sg.fem.acc.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὐθε̣νείανnoun.sg.fem.acc of εὐθένεια (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") εἰςpreposition εἰς ("into") κέρδοςnoun.sg.neut.acc of κέρδος ("gain") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κακουργήσασιparticiple.pl.aor.act.masc.dat of κακουργέω ("do evil, work wickedness") προχωρησαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχωρήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of προχωρέω ("go or come forward, advance").punctuation (not present in the original) ὅτ̣ιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέντοιparticle μέντοι ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀ̣να̣μ̣έ̣τρησιςnoun.sg.fem.nom of ἀναμέτρησις ("measurement")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σαφῶςadverb of σαφής ("clear") δι[ακρίνει]verb.3.sg.pres.ind.act of διακρίνω ("decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδέπωadverb of μηδέπω ("not yet") κατὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
150 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προειρημένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of προλέγω ("predict") ἰν̣[δικτιών]ω̣νnoun.pl.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") καταπεφυτευμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of καταφυτεύω ("plant") ἄμπελονnoun.sg.fem.acc of ἄμπελος ("vine"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δῆλονadjective.sg.neut.nom.pos of δῆλος ("clear") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μὴadverb of μή ("not") παράλογόνnoun.sg.masc.acc of παράλογος (no translation available) τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ὑπομεῖναιinfinitive.aor.act of ὑπομένω ("stay behind") ἐ̣νόχλησ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἐνόχλησις ("annoyance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) φροντίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") δὲcoordinator of δέ ("but") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") περισωθησόμε-participle.sg.fut.pass.masc.acc of περισῴζω (""save alive"")
151 νονparticiple.sg.fut.pass.masc.acc of περισῴζω (""save alive"") ξεστιμὸνnoun.sg.masc.acc of ξεστιμός (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πάντ̣[α]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣τ̣απεπραγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of καταπράσσω ("accomplish, execute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀνενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report"),punctuation (not present in the original) χ̣άριτοςnoun.sg.fem.gen of χάρις ("grace, thanks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἢcoordinator of ἤ ("or") κέρδουςnoun.sg.neut.gen of κέρδος ("gain") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") σωτηρίανnoun.sg.fem.acc of σωτηρία ("safety") καὶcoordinator of καί ("and") κὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: particle ἄν ("(particle: should)") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτῳdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") π̣[ροτιθ]έ̣ντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of προτίθημι ("set before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
152 πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Με]χ̣εὶρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
153/155ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
153 ἄλλης̣indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπί[τροπος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἅμαξαςverb.2.sg.aor.ind.act of μάσσω ("knead, press into a mould") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") βοῦςnoun.pl.fem.acc of βοῦς ("ox, cattle") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀποσταλείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἀποστέλλω ("send off") εἰςpreposition εἰς ("into") Καινὴνreference to Καινή (TM Geo 952: U06 - Kaine (Qena)) διὰpreposition διά ("through, because of") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῶ̣[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μετάλ]λ̣ωνnoun.pl.neut.gen of μέταλλον ("mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπηρεσίαςnoun.pl.fem.acc of ὑπηρεσία ("service") παρεσχηκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of παρέχω ("hand over, provide")
154 εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") ἐξαποστείλατεverb.2.pl.aor.ind.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch") πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]εῖσεadverb of ἐκεῖσε ("thither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδέκταςnoun.pl.masc.acc of ἀποδέκτης ("tax gatherer") παραλημψομένουςparticiple.pl.fut.mid.masc.acc of παραλαμβάνω ("receive") τάςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἅμαξαςverb.2.sg.aor.ind.act of μάσσω ("knead, press into a mould") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") βοῦςnoun.pl.fem.acc of βοῦς ("ox, cattle") ·punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πέπρακταιverb.3.sg.pf.ind.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") διὰpreposition διά ("through, because of") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") δηλῶσαι̣infinitive.aor.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φροντίσ]ατεverb.2.pl.aor.ind.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολ-adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς (""many"")
155 λοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς (""many"") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [Μεχεὶρ] ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)
156/160ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ
156 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγράμματοςnoun.sg.neut.gen of πρόγραμμα ("public proclamation or notice") ·punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐθεν[τίας]noun.sg.fem.gen of αὐθεντία ("absolute sway, authority")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρη]λίου Ἰσιδώρου ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέ̣ρωadverb of κάτω ("downwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato).punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Λυκοπολίτηνreference to ὁ Λυκοπολίτης (TM Geo 3027: U13 - Lykopolites) πεπραγμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γνῶσινnoun.sg.fem.acc of γνῶσις ("knowledge") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ̣[υρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μο]υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δόμνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
157 καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") ἐληλυθότω[ν]participle.pl.pf.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") \ὑπο/λόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀφόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄφορος ("exempt from tribute"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἵρεσιςnoun.sg.fem.nom of αἵρεσις ("character") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") προση̣ν̣έχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of προσφέρω ("bring to or upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) προσέταξενverb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μεγαλεῖονadjective.sg.neut.acc.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") νομ̣[ῶν]noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") βουλο-participle.pl.pres.mid.masc.dat of βούλομαι (""want"")
158 μένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of βούλομαι (""want"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοιαύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of τοιοῦτος ("such as this") γῇnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth") ὑ[ποστάσει]ς̣noun.pl.fem.acc of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσφέρεινinfinitive.pres.act of προσφέρω ("bring to or upon").punctuation (not present in the original) ὅποσοιadjective.pl.fem.nom.pos of ὅποσος (no translation available) τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") τοιαύταςdemonstrative.pl.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") αἱρέσειςnoun.pl.fem.acc of αἵρεσις ("character") προσαγαγεῖνinfinitive.aor.act of προσάγω ("bring to or upon") βούλονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") προσίτωσ̣α̣νverb.3.pl.pres.imp.act of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τάξε̣ι̣noun.sg.fem.dat of τάξις ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δ[όξαντα]participle.pl.aor.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣υρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καθολικῷadjective.sg.masc.dat.pos of καθολικός ("rationalis (official)") ὡσ-conjunction ὡσάν (""as if, as it were"")
159 ὰνconjunction ὡσάν (""as if, as it were"") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") νεμομισμένω[ν]participle.pl.pf.mid.fem.gen of νεμομίζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκηρ]ύξεωνnoun.pl.fem.gen of προκήρυξις ("proclamation by herald")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓξnumeral ἕξ ("six") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πεπληρωμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of πληρόω ("complete, fulfill") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λείπονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of λείπω ("leave, be left") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀναπλήρωσινnoun.sg.fem.acc of ἀναπλήρωσις ("full payment") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κυρώσεωςnoun.sg.fem.gen of κύρωσις ("ratification") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καθολι̣κ̣ῆς̣adjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣άξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣αμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law") προχωρήσε̣ι-verb.3.sg.aor.opt.act of προχωρέω (""go or come forward, advance"")
160 ενverb.3.sg.aor.opt.act of προχωρέω (""go or come forward, advance"").punctuation (not present in the original) πρόθεςverb.2.sg.aor.imp.act of προτίθημι ("set before").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μ̣[εχεὶρ] [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
161 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") βnumeral β (2) κομισθεισῶνparticiple.pl.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγγεγ]ραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ·punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδέκταις̣noun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣[ρημάτω]ν̣noun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανοπολίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
162 Οὐαλέριον πραιπόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus") [ἱππεῦσι]noun.pl.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σαγιτταρίοιςnoun.pl.masc.dat of σαγιττάριος (no translation available) διακειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") κάστροιςnoun.pl.neut.dat of κάστρον ("castrum, military camp") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ποτεκόπτουreference to ἡ Ποτεκοπτος (TM Geo 6845: U - Potekoptos) φροντίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἐξοδιάσαιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δωνατίουnoun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") δ̣ε̣κ̣α̣δύ̣ο̣numeral δεκαδύο ("twelve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣λανδ̣ῶ̣[ν] [Δεκε]μ̣βρίων κρατήσεωςnoun.sg.fem.gen of κράτησις ("might, power") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
163 δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκ[λητιανοῦ] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") Σεβαστοῦ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) ὑπατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητ̣ιαν̣οῦ̣ κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μα̣ξιμιανοῦ̣ [Σεβαστ]ῶ̣ν δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") τριά-numeral τριάκοντα (""thirty"")
164 κονταnumeral τριάκοντα (""thirty"") καὶcoordinator of καί ("and") δισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand") π̣[εντακοσ]ίας̣numeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δ̣ωνα̣τ̣ί̣ο̣υnoun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸpreposition πρό ("before") δέκαnumeral δέκα ("ten") μιᾶς̣numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣λανδῶν Ἰανουαρίων γε̣ν̣ε̣θ̣λίουadjective.sg.masc.gen.pos of γενέθλιος ("birthday")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α̣ὐτ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δεσ]π̣ό̣τ̣ουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ̣[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διοκ]λ̣ητιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") <Σεβαστοῦ>
165msup κζ̣numeral κζ (27)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.panop.beatty.2_7
165 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") τριάκοντα̣numeral τριάκοντα ("thirty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λnumeral λ (300000) καὶcoordinator of καί ("and") δισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand") πε̣[ντακοσία]ς̣numeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣τ̣τ̣ι̣κ̣ά̣ς̣adjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὁ̣μοῦadverb of ὁμοῦ ("together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συναγομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδα̣[ς]noun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑ]ξ̣ήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
166 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντακ̣ισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι ("five thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ττικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ταύτ̣αςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") Οὐαρθαν[.......]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Μαξίμῳ ἱππεῖnoun.sg.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ὀπινιάτορσιnoun.pl.masc.dat of ὀπινιάτωρ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) δέξασθ̣αιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
167 τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπαρι̣θμήσ̣ειnoun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολ̣[λοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρό]νοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
168 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλι[ο]ς̣ Ἰσίδωρος̣ ἐ̣πίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιν[αρίῳ] [στ]ρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") Πανοπολίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Εὐ-
169 δαίμονα ἔ̣π̣αρχονverb.1.sg.impf.ind.act of ἐπάρχω ("commander")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱππεῦσινnoun.pl.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴληςnoun.sg.fem.gen of εἴλη ("troop of soldiers, ala (military)") βnumeral β (2) Ἡρκουλίας δρομεδαρίωνnoun.pl.masc.gen of δρομεδάριος ("dromedarius, camel driver") δι[ακειμέ]νοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Τοετὼreference to Τοετω (TM Geo 7670: U09 - Toeto) καὶcoordinator of καί ("and") Ψινάβλαreference to Ψιναβλα (TM Geo 8201: U09 - Psinabla) φροντίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἐξοδιά̣σ̣αιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δωνατίουnoun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available)
170 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλανδῶν Δεκεμβρίων κρατήσεωςnoun.sg.fem.gen of κράτησις ("might, power") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμ̣[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Δι]οκλητιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") Σεβαστοῦ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and")
171 ϛnumeral ϛ (6) ὑπατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανο[ῦ] [Σεβασ]τ̣ῶν̣ δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") τρισ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι (""three thousand"")
39 χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι (""three thousand"") ἑπτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred")
172 πεντήκον̣τ̣αnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δωνατίουnoun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") δέκαnumeral δέκα ("ten") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") καλα[νδῶν] [Ἰ]α̣νο̣υ̣αρίων γενεθλίουadjective.sg.masc.gen.pos of γενέθλιος ("birthday") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητια̣ν̣ο̣ῦ
173 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρεσβυτ̣έρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεβαστοῦ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") [πέντ]ε̣numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τρισ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι (""three thousand"")
39 χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι (""three thousand"") ἑπτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together")
174 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συναγομ̣έναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δην̣α̣ρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") δέκαnumeral δέκα ("ten") καὶcoordinator of καί ("and") ἑπτακισχειλίας̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑπτακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of ἑπτακισχίλιοι ("seven thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πεντ]α̣κοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") Πε̣τεησίῳ̣ (δεκαδάρχῳ)noun.sg.masc.dat of δεκάδαρχος ("commander of ten men, decurio (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀπι̣ν̣ι̣-noun.sg.masc.dat of ὀπινιάτωρ ("no translation available")
175 άτοριnoun.sg.masc.dat of ὀπινιάτωρ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") ἄπο̣χαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέξασθ[αι]infinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπαριθμήσειnoun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
176 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") δnumeral δ (4) κομ̣ισθεισῶνparticiple.pl.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐγγεγρ(αμμένων)participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) αnumeral α ("to be moistened") Αὐρήλιος Ἰσίδ̣[ωρος] [ἐ]π̣ίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣είκταιςnoun.pl.masc.dat of ἐπείκτης ("one who urges or presses")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
177ms |large-parens|NA of _ (no translation available) ἀνεδόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναδίδωμι ("send up")
178ms |large-parens|NA of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρα-noun.sg.masc.gen of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
179m τηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
179ms |large-parens|NA of _ (no translation available)
177 πλοιοποιειας̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλοιοποιΐας: noun.sg.fem.gen of πλοιοποιΐα (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣ανοπολ(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κέρας ⟦κρεας⟧noun.sg.neut.acc of κέρας (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") λ\εί/πει ⟦λιπει⟧verb.3.sg.pres.ind.act of λείπω ("leave, be left")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατασκευ[αζομένου]participle.sg.pres.mid.neut.gen of κατασκευάζω ("equip")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δισχειλιαγωγοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλιαγωγοῦ: adjective.sg.neut.gen.pos of δισχιλιαγωγός (no translation available) πλοίουnoun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat") ἐξαρτίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαρτείαν: noun.sg.fem.acc of ἐξαρτεία ("equipment") κομίσασθεverb.2.pl.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive") διὰpreposition διά ("through, because of") Τυράννου [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν̣αυκλήρουnoun.sg.masc.gen of ναύκληρος ("shipping contractor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
178 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") κυπαρίσ̣σιναadjective.pl.neut.nom.pos of κυπαρίσσινος ("of cypress-wood")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξύλαnoun.pl.neut.nom of ξύλον ("wood") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πηδαλίωνnoun.pl.neut.gen of πηδάλιον ("steering-paddle, rudder") κατασκευὴνnoun.sg.fem.acc of κατασκευή ("preparation, implements") εἰκὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἔκ̣[παλαι]adverb of ἔκπαλαι ("for a long time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) εἰληφέναιinfinitive.pf.act of λαμβάνω ("take").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖς̣adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
179/180ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
179 ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Με̣χε̣ὶρ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
180 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρα̣τ̣η̣γ̣[ῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπο]δ̣έκτα̣ι̣ς̣noun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") Πανοπολίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Λεόντιον πραιπόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus") σ̣τ̣ρατ̣ι̣ώταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
181 οὐιξιλλατίων̣ος̣noun.sg.masc.gen of οὐιξιλλατίων (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεγεῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") Τραιανῆς διακειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος Ἄνω (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)) ἄν̣[ω]adverb of ἄνω ("upwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φρον]τ̣ίσατεverb.2.pl.aor.ind.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξοδιάσαιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δωνατίουnoun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") δέκαnumeral δέκα ("ten") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") καλανδῶν Ἰανουαρίων γενε-adjective.sg.masc.gen.pos of γενέθλιος (""birthday"")
182 θλίουadjective.sg.masc.gen.pos of γενέθλιος (""birthday"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπό̣τουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") Σεβαστοῦ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) εὐτυχεστά̣[της]adjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ϛnumeral ϛ (6) ὑ̣π̣ατε̣ί̣αςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμι̣ανοῦ Σεβαστῶν
183 δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") καὶcoordinator of καί ("and") ἑξακισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑξακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of ἑξακισχίλιοι ("six thousand") δι̣α̣κοσία̣[ς]numeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πεντή]κονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀττ̣ι̣κάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") π̣αραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κολλούθῳ (ἑκατοντάρχῳ)noun.sg.masc.dat of ἑκατόνταρχος ("centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σουπερνου̣με̣ρ̣α̣ρίῳadjective.sg.masc.dat.pos of σουπερνουμεράριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
184 καὶcoordinator of καί ("and") Γεροντίῳ σημιαφόρῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειαφόρῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of σημειαφόρος (no translation available) ὀπινιάτορσιnoun.pl.masc.dat of ὀπινιάτωρ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαριθμήσει]noun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχ̣ο̣μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
185 χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
186 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρ̣[ατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") Πανοπολ(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Μουκιανὸν πρ̣αιπόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρα-noun.pl.masc.dat of στρατιώτης (""soldier"")
187 τιώταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης (""soldier"") οὐιξιλλ̣α̣τίωνοςadjective.sg.fem.nom.pos of οὐιξιλλατίωνος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεγεώνωνnoun.pl.fem.gen of λεγεών ("legion (army)") διαφόρωνadjective.pl.fem.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") ὀριενταλίωνnoun.pl.fem.gen of ὀριεντάλις (no translation available) διακειμένοις̣participle.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κάστρ]οιςnoun.pl.neut.dat of κάστρον ("castrum, military camp")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ποτεκ̣όπτουreference to ἡ Ποτεκοπτος (TM Geo 6845: U - Potekoptos) φροντίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἐξοδιάσαιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") στιπενδίουnoun.sg.neut.gen of στιπένδιον (no translation available) τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸpreposition πρό ("before") ιβnumeral ιβ (12) καλαν-
188 δῶν Δεκεμβρίων κρατήσεωςnoun.sg.fem.gen of κράτησις ("might, power") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιαν̣οῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π̣ρε[σβυτέρου]adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεβα̣σ̣τ̣ο̣ῦ̣ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) ὑπατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of δέσπα ("master, lord") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
189 Διοκλητιανοῦ κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") τε̣σ̣σαρά̣κ[οντα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]ν̣έαnumeral ἐννέα ("nine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἑξακισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑξακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of ἑξακισχίλιοι ("six thousand") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") πεντ̣ή̣κονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀττικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic") καὶcoordinator of καί ("and") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") παραδοῦ̣ν̣α̣ιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
190msup κηnumeral κη (28)
p.panop.beatty.2_8
190 Δρακοντίῳ (ἑκατοντάρχῳ)noun.sg.masc.dat of ἑκατόνταρχος ("centurion")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀρδινάτῳnoun.sg.masc.dat of ὀρδινᾶτος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Χωρικί̣[ῳ] [σιγνι]φέριnoun.sg.masc.dat of σίγνιφερις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀπινιάτορσιnoun.pl.masc.dat of ὀπινιάτωρ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπαρι[θμ]ήσειnoun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχ[ομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πο]λλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
191 ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
192 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κα[τωτέρ]ω̣adverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") Πανοπολίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Μουκιανὸν̣ π̣ρα̣ι̣πόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρατι[ώταις]noun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐ̣ιξιλλατίωνοςadjective.sg.fem.nom.pos of οὐιξιλλατίωνος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λε-noun.pl.fem.gen of λεγεών (""legion (army)"")
193 γεώνωνnoun.pl.fem.gen of λεγεών (""legion (army)"") διαφόρωνadjective.pl.fem.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") ὀριενταλιοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀριενταλίων: noun.pl.fem.gen of ὀριεντάλις (no translation available) διακ̣ε̣[ιμένοι]ςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") κάστροιςnoun.pl.neut.dat of κάστρον ("castrum, military camp") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ποτεκόπτουreference to ἡ Ποτεκοπτος (TM Geo 6845: U - Potekoptos) φροντίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἐξοδιάσαιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δωνατίουnoun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") ιαnumeral ια (11) καλανδῶν Ἰανουαρίων γενεθλίουadjective.sg.masc.gen.pos of γενέθλιος ("birthday") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δ̣ιοκλητιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
194 πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") Σεβαστοῦ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣πατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") καὶcoordinator of καί ("and") ἑξακι[σχειλί]ας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑξακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of ἑξακισχίλιοι ("six thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") π̣εν-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
195 τήκονταnumeral πεντήκοντα (""fifty"") ἀττικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic") καὶcoordinator of καί ("and") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") Κ̣[.....]ῳNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἑκατοντάρχῳ)noun.sg.masc.dat of ἑκατόνταρχος ("centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Φιλίππῳ σιγνιφέριpreposition σιγνιφερί (no translation available) ὀπινιάτορσινnoun.pl.masc.dat of ὀπινιάτωρ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπαριθμήσειnoun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνε̣νε̣γ̣κεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐρρ[ῶσθαι]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣μᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
196 πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ β̣NA of _ (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
197 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") βnumeral β (2) κομισθ(εισῶν)participle.pl.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐγγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ἐγγράφω ("make incisions into"),punctuation (not present in the original) Φ[αμενὼ]θ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") Πανοπολίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) φρ[οντίσατε]verb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξοδιάσαιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐ-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
198 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ὥραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") δεξη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέξησθε: verb.2.pl.aor.subj.act of δείκνυμι ("bring to light, show") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γράμματ[α]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]έλευσινnoun.sg.fem.acc of κέλευσις ("command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δόμνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") Λεοντίῳ πραιποσίτῳnoun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus") ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") προμώτωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of προμωτέω (no translation available) λεγεῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)") βnumeral β (2) Τραιανῆς δια[κειμέν]ω̣νparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Τεντύρᾳreference to Τεντυρα (TM Geo 2312: U06 - Tentyris (Dendera))
199 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") πραιτερίτουadjective.sg.neut.gen.pos of πραιτέριτος (no translation available) δωνατίουnoun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") πρ̣[ὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δεκαδ]ύοnumeral δεκαδύο ("twelve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλενδῶ̣[ν]noun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δεκεμβρίων κρατήσεωςnoun.sg.fem.gen of κράτησις ("might, power") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") Σεβαστοῦ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτη̣ς̣adjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) ὑπα[τείας]noun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
200 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σ[εβαστῶν] δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") δισ̣χ̣είλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχίλια: numeral.pl.neut.acc of δισχίλιοι ("two thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντακόσιαnumeral.pl.neut.acc of πεντακόσιοι ("five hundred"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δωνατίουnoun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") δέκαnumeral δέκα ("ten") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") καλενδῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available) Ἰανουαρίων γενεθλίουadjective.sg.masc.gen.pos of γενέθλιος ("birthday") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [Διοκλη]τιανοῦ Σεβαστοῦ
201 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") δισχείλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχίλια: numeral.pl.neut.acc of δισχίλιοι ("two thousand") [πεντακό]σιαnumeral.pl.neut.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") στιπενδίουnoun.sg.neut.gen of στιπένδιον (no translation available) καλενδῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καλενδέω (no translation available) Ἰανουαρίων τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμια̣[νοῦ] [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιφανεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
202 Καισάρων δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") μύριαadjective.pl.neut.acc.pos of μυρίος ("ten thousand, uncounted") ὀκτακισχίλιαnumeral.pl.neut.acc of ὀκτακισχίλιοι ("eight thousand"),punctuation (not present in the original) [ὁμοῦ]adverb of ὁμοῦ ("together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συναγομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") τρισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") ἀττικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic") διὰpreposition διά ("through, because of") Μάρωνος (ἑκατοντάρχου)noun.sg.masc.gen of ἑκατοντάρχης ("centurio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμωνίου ἱππέωςnoun.sg.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ὀπινιατόρωνnoun.pl.masc.gen of ὀπινιάτωρ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄπο[χα]adjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέξασ]θαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
203 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπαριθμήσειnoun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσ[θαι]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
204 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατωτέρ]ω̣adverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") Πανοπολίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Λεόντιον πραιπόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus") ἱππεῦσιnoun.pl.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") προμώτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of πρόμωτος (no translation available) λ̣[εγε]ῶ̣νοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) Τραιανῆς
205 διακειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") Τεντύρᾳreference to Τεντυρα (TM Geo 2312: U06 - Tentyris (Dendera)) φροντίσατ[ε]verb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξοδιάσ]αιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δωνατίουnoun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφα̣ν̣εστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Καισάρων] δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριά-noun.pl.fem.acc of μυριάς (""ten thousand"")
206 δαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς (""ten thousand"") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") καὶcoordinator of καί ("and") τρισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") ἑκατὸν̣numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴκ[οσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") Μάρωνι (ἑκατοντάρχῳ)noun.sg.masc.dat of ἑκατόνταρχος ("centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμωνίῳ ἱππεῖnoun.sg.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ὀπινιάτορσιnoun.pl.masc.dat of ὀπινιάτωρ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπαρ̣ι̣θμ̣ή̣σειnoun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμμα[τα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
207 Φαμενὼθ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
208/210ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
208 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") προγραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόγραμμα ("public proclamation or notice") βnumeral β (2) κομισθ(έντων)participle.pl.aor.pass.neut.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαπομ]πῆςnoun.sg.fem.gen of διαπομπή ("interchange of messages, negotiation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites),punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ·punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπ̣ιτ̣ροπ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κ̣[ὰν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γε]particle γε ("at least")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]ο̣υλόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
209 ναυκλήροιςnoun.pl.masc.dat of ναύκληρος ("shipping contractor") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") πρῷραιςnoun.pl.fem.dat of πρῷρα ("forepart of a ship, prow") τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλοίων]noun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔθοςnoun.sg.neut.nom of ἔθος ("custom") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἑκά̣σ̣τῃindefinite.sg.fem.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") παράσημαnoun.pl.neut.nom of παράσημον ("marginal mark or note") ἐνχαραχθή̣τ̣ωverb.3.sg.aor.imp.pass of ἐγχαράσσω ("engrave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πλοίοιςnoun.pl.neut.dat of πλοῖον ("boat") πρὶνconjunction πρίν ("before") κατασπασθῆναιinfinitive.aor.mid of κατασπάζομαι ("draw, pull down") αὐτάdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μι̣σ̣θῶ̣νnoun.pl.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ναυκλ]ήρωνnoun.pl.masc.gen of ναύκληρος ("shipping contractor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρεχο-participle.pl.pres.mid.masc.gen of παρέχω (""hand over, provide"")
210 μένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of παρέχω (""hand over, provide"").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") π[ολλοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνοις]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
211/214ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
211 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατωτέ]ρ̣[ω]adverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀποσταλέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἀποστέλλω ("send off") ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") περσοινων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περσεΐνων: adjective.pl.neut.gen.pos of περσεΐνος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀκανθίνωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus") εἴςpreposition εἰς ("into") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λαμπροτ̣ά̣τ̣η̣νadjective.sg.fem.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξάν̣[δρειαν]reference to ἡ ... Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νικιωτῶ̣νreference to ἡ Νικιωτῶν πόλις (TM Geo 1463: L04 - Nikiou (Zawyet Razin))
212 πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ὑμῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βρέβιονnoun.sg.neut.nom of βρέβιον ("brevis) list, inventory") ἀκρ[ιβολο]γ̣ησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀκριβολογέομαι ("to be exact or precise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τάξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὥραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour") ἀποστειλάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") περιέχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of περιέχω ("encompass") καὶcoordinator of καί ("and") πόσαinterrogative.pl.neut.acc of πόσος ("of what quantity?") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") εἰδέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδέας: noun.sg.fem.gen of ἰδέα ("form") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣ποίωνrelative.pl.fem.gen of ὁποῖος ("of what kind, what for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[έτρων]noun.pl.neut.gen of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τίνοςinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?") ἐπιμε-noun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής (""epimeletes, financial officer"")
213 λητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής (""epimeletes, financial officer"") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") καταπομποῦnoun.sg.masc.gen of καταπομπός ("one who conveys or delivers") καὶcoordinator of καί ("and") π̣οίω̣[ν]interrogative.pl.neut.gen of ποῖος ("of what kind?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ναυκλήρ]ω̣νnoun.pl.masc.gen of ναύκληρος ("shipping contractor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ποῖανadjective.sg.fem.acc.pos of ποῖος ("of what kind?") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") κατεπέμφθηverb.3.sg.aor.ind.act of κατεπεμφθάνω (no translation available) ·punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") ἐβουλήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of βούλομαι ("want") γνῶσαιinfinitive.aor.act of γνόω (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δόμνος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διασημοτάτοςadjective.sg.masc.nom.pos of διασημοτάτος (no translation available) καθολικὸςnoun.sg.masc.nom of καθολικός ("rationalis (official)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σύ̣γ̣κ̣ρισινnoun.sg.fem.acc of σύγκρισις ("aggregation, combination, condensation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κεῖadverb of ἐκεῖ ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ναυπηγίᾳnoun.sg.fem.dat of ναυπηγία ("shipbuilding") πρατ-participle.pl.pres.mid.neut.gen of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"")
214 τομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") [πολλοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
215/218ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
215 ἄλλης̣indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδ̣ωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατωτ]έρωadverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεταγμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of τάσσω ("appoint, order") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἐκπέμπεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐκπέμπω ("send out or forth from") χρυσὸνnoun.sg.masc.acc of χρυσός ("gold") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τάξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δόμν̣ου τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαση̣[μοτάτ]ο̣υadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") χρῆναιinfinitive.pres.act of χρή ("there should")
216 πάντωςadverb of πάντως ("in all ways") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἅπαντοςindefinite.sg.masc.gen of ἅπας ("all") συνω̣νηθέ̣[ντα]participle.sg.aor.mid.masc.acc of συνωνέομαι ("buy together, collect by purchase")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀποσ]τέλλεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσ̣έ̣ταξενverb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") νῦν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διασημότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious") καθολικόςnoun.sg.masc.nom of καθολικός ("rationalis (official)"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μόναadjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") λίτραςnoun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ο̣θένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θε[ῖον]adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρο]νnoun.sg.masc.acc of ὅρος ("boundary, term")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
217 καὶcoordinator of καί ("and") βασιλέωνnoun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφ[ανεστάτω]ν̣adjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καισάρων παρέχεσθαιinfinitive.pres.mid of παρέχω ("hand over, provide") προσέταξενverb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order").punctuation (not present in the original) ὁπόσοςrelative.sg.masc.nom of ὁπόσος ("as many, as many as . . ") μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") σταθμὸςnoun.sg.masc.nom of σταθμός ("billet, lodgings") ὑπέρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τῦβι καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μεχεὶρ μηνός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνῶν: noun.pl.masc.gen of μείς ("month") ὀφειλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὀφείλω ("owe"),punctuation (not present in the original) τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἤ̣[δη]adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συν]αγορα̣σ̣θένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of συναγοράζω ("buy up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
218 καταπέμψαιinfinitive.aor.act of καταπέμπω ("send down") πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶ̣[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγγεγραμ]μ̣ένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπουδάσατεverb.2.pl.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραφυλάττεινinfinitive.pres.act of παραφυλάσσω ("guard, watch").punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") γεινομένῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενομένῳ: participle.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐξοδιασ̣μ̣ῷ̣noun.sg.masc.dat of ἐξοδιασμός ("expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φροντίςnoun.sg.fem.nom of φροντίς ("care") [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γε]νέσθωverb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") περισσοῦadjective.sg.neut.gen.pos of περισσός ("superfluous, in excess")
219msup κ̣θ̣numeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.panop.beatty.2_9
219 ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") λίτραςnoun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκ̣[η]ρ̣[υχ]θέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of προκηρύσσω ("put up at auction")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σταθμοῦnoun.sg.neut.gen of σταθμός ("billet, lodgings") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπαριθμηθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of ἀπαριθμέω ("count over, take an inventory of") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") δ̣ύοnumeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λογίσα[σ]θαιinfinitive.aor.mid of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ραπεζί]τ̣α̣ι̣ς̣noun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εὖadverb of εὖ ("well") γὰρparticle γάρ ("for") ἴστεverb.2.pl.pf.imp.act of οἶδα ("know") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀζήμιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀζήμιος ("free from further payment") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") φυλάξαιτεverb.2.pl.aor.opt.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
220 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρυσὸνnoun.sg.masc.acc of χρυσός ("gold") ἐνπροθέσμωςadverb of ἐνπρόθεσμος (no translation available) [ἀ]ποστέλλεινinfinitive.pres.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιμεληθείητεverb.2.pl.aor.opt.pass of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of"),punctuation (not present in the original) παραπεμφθήσεσθεverb.2.pl.fut.ind.mid of παραπεμφθάνω ("send past") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύ̣[ριόν]noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δόμν̣ον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διασημοτάτονadjective.sg.masc.acc.pos of διασημοτάτος (no translation available) καθολικόνnoun.sg.masc.acc of καθολικός ("rationalis (official)"),punctuation (not present in the original) κίνδυνονnoun.sg.masc.acc of κίνδυνος ("danger, risk") οὐadverb of οὐ ("not") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τυχ̣όνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
221 τηλικο̣ύτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of τηλικοῦτος ("so great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποστησομενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποστησόμενοι: participle.pl.fut.mid.masc.nom of ὑφίστημι ("take on, promise").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [Μεχε]ὶρ καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
222/225ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
222 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐθεντίαςnoun.sg.fem.gen of αὐθεντία ("absolute sway, authority") Αὐρηλίου Ἰσιδώρου ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato).punctuation (not present in the original) τὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") εἰκόταnoun.pl.neut.nom of ἔοικα ("befit") γέγραπ̣[ται]verb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") νομὸνnoun.sg.masc.acc of νομός ("law") χωματεπείκταςnoun.pl.masc.acc of χωματεπείκτης ("supervisor of dyke-building") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρήσασ̣θ̣α̣ιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοσαύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of τοσοῦτος ("so large") σπουδῇnoun.sg.fem.dat of σπουδή ("hurry, zeal") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
223 χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke") καὶcoordinator of καί ("and") διωρύχωνnoun.pl.fem.gen of διῶρυξ ("canal") ἐπι̣μέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μὴadverb of μή ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰωθόταparticiple.pl.pf.act.neut.acc of εἴωθα ("I am used") ἀπεργάζεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπεργάζομαι ("finish off"),punctuation (not present in the original) ἀλ\λ/ʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἴconjunction εἰ ("if") τιναindefinite.pl.neut.nom of τις ("who? which?") ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") [ἔργα]noun.pl.neut.nom of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δό]κοιτοverb.3.sg.aor.opt.mid of δοκνέομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρήσιμαadjective.pl.neut.nom.pos of χρήσιμος ("useful") μὲνparticle μέν ("indeed") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πεδίωνnoun.pl.neut.gen of πεδίον ("plain") ἀρδείανnoun.sg.fem.acc of ἀρδεία ("irrigation") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") ὁπόσαrelative.pl.neut.nom of ὁπόσος ("as many, as many as . . ") συμβαίνειverb.3.sg.pres.ind.act of συμβαίνω ("occur, happen")
224 διὰpreposition διά ("through, because of") ποικίλαςadjective.pl.fem.acc.pos of ποικίλος ("many-coloured, spotted, pied, dappled") αἰτίαςnoun.pl.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") παραμεληθένταparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of παρεπιμελέομαι (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κακείνων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνων: demonstrative.pl.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δέουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") ἀνανέωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνανέωσις ("renewal"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἰσ̣[χύος]noun.sg.fem.gen of ἰσχύς ("strength")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ύνπ̣ασιindefinite.pl.masc.dat of σύνπας ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπευθύνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account") φυλαττομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of φυλάσσω ("keep watch, take care").punctuation (not present in the original) ἀκόλουθονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") δεGAP of _ ("but") ἐνόμισαverb.1.sg.aor.ind.act of νομίζω ("think") καὶcoordinator of καί ("and") προγράμ-noun.sg.neut.dat of πρόγραμμα (""public proclamation or notice"")
225 ματιnoun.sg.neut.dat of πρόγραμμα (""public proclamation or notice"") προκαλέσασθαιinfinitive.aor.mid of προκαλέω ("call forth") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἑκ̣αστ̣[α]χοῦadverb of ἑκασταχοῦ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήτοράςnoun.pl.masc.acc of κτήτωρ ("possessor") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") γεωργοὺςnoun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer") ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") δεκαπρώτουςnoun.pl.masc.acc of δεκάπρωτοι ("decemprimus (official)"),punctuation (not present in the original) οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") μάλ̣[ιστα]adverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φορολογίαςnoun.sg.fem.gen of φορολογία ("tribute") κίνδυνοςnoun.sg.masc.nom of κίνδυνος ("danger, risk") διενήνοχενverb.3.sg.pf.ind.act of διαφέρω ("to be different, to be outstanding"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τοιοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") συμφέρεινinfinitive.pres.act of συμφέρω ("bring together, be useful") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομί-verb.3.pl.pres.opt.act of νομίζω (""think"")
226 ζο\ι/ενverb.3.pl.pres.opt.act of νομίζω (""think""),punctuation (not present in the original) προσειέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσιέναι: infinitive.pres.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") στρατ̣ηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") χωματεπείκταιςnoun.pl.masc.dat of χωματεπείκτης ("supervisor of dyke-building") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴν ⟦[.]ην⟧particle μήν ("verily")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") συνοψισταῖ̣[ς]noun.pl.masc.dat of συνοψιστής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποδικνύ[ντες]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδεικνύντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of ὑποδείκνυμι ("show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κ̣ακεινα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνους: demonstrative.pl.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρησίμωςadjective.pl.fem.acc.pos of χρήσιμος ("useful") δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἀπεργασθῆναιinfinitive.aor.mid of ἀπεργάζομαι ("finish off") ἅτιναrelative.pl.neut.nom of ὅστις ("any one who") ἀμεληθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀμελέω ("neglect") εἰςpreposition εἰς ("into") δεῦροadverb of δεῦρο ("hither") συμβέβη-verb.3.sg.pf.ind.act of συμβαίνω (""occur, happen"")
227 κενverb.3.sg.pf.ind.act of συμβαίνω (""occur, happen"").punctuation (not present in the original) οἶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of οἴομαι ("think") γὰρparticle γάρ ("for") καὶcoordinator of καί ("and") κακείνους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνους: demonstrative.pl.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there") μεμνημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of μιμνῄσκω ("remind") τ̣ῶ̣νarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐντολῶνnoun.pl.fem.gen of ἐντολή ("injunction, ordinance") μὴadverb of μή ("not") ἐνpreposition ἐν ("in") δευτέρῳadjective.sg.neut.dat.pos of δεύτερος ("second") θήσεθαιinfinitive.pf.mid of θήσεθαι (no translation available) τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοι]αύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care").punctuation (not present in the original) κελεύωverb.1.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") το͂δέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦδέ: demonstrative.sg.masc.gen of ὅδε ("this") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγραμμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγράμματος: noun.sg.neut.gen of πρόγραμμα ("public proclamation or notice") ⟦τα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
228 μὴadverb of μή ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") μητροκωμίαιςnoun.pl.fem.dat of μητροκωμία ("mother-village, the chief village of a district") ἀντίγρα(φα)adjective.pl.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") π̣ρο̣[τιθ]έ̣ναιinfinitive.pres.act of προτίθημι ("set before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡσὰνconjunction ὡσάν ("as if, as it were") ἅπαντεςindefinite.pl.masc.nom of ἅπας ("all") εἰδῖεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδεῖεν: verb.3.pl.pf.opt.act of οἶδα ("know") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προστεταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order").punctuation (not present in the original) \προθές/adjective.sg.neut.nom.pos of προθής (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
229 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest").punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐθεντίαςnoun.sg.fem.gen of αὐθεντία ("absolute sway, authority") Αὐρηλίου Ἰσιδώρου ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato).punctuation (not present in the original) πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀργυρ̣[ολογία]ςnoun.sg.fem.gen of ἀργυρολογία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπόθεσινnoun.sg.fem.acc of ὑπόθεσις ("advice; lawsuit") παντάπασινadverb of παντάπασι (no translation available) ἀνῃρῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἀναιρέω ("take up") ᾤμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of οἴομαι ("think") ἅτε ⟦[...]⟧adverb of ἅτε (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") συντελείαςnoun.sg.fem.gen of συντέλεια ("completion") εἰςpreposition εἰς ("into") ῥητὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ῥητός ("fixed, stated")
230/232ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
230 ποσότηταnoun.sg.fem.acc of ποσότης ("quantity") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") θείουadjective.sg.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") νόμουnoun.sg.masc.gen of νόμος ("law") πε̣ριωρισμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of περιορίζω ("mark by boundaries : set a limit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μέμψεωςnoun.sg.fem.gen of μέμψις ("blame") δὲcoordinator of δέ ("but") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμοπο[λίτο]υ̣reference to ὁ Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) ἔμαθόν ⟦εμαυθον⟧verb.1.sg.aor.ind.act of μανθάνω ("learn")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τιναςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of πρακτήρ ("doer") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") στρατιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers") εὐθενίαςnoun.sg.fem.gen of εὐθενία (no translation available) ῥιψοκινδύ-adverb of ῥιψοκίνδυνος (""fool-hardy, reckless"")
231 νωςadverb of ῥιψοκίνδυνος (""fool-hardy, reckless"") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀπαιτήσε̣σινnoun.pl.fem.dat of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ο̣σενηνέχθαιinfinitive.pf.mid of προσφέρω ("bring to or upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥςconjunction ὡς ("so (that), like") τιναςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?") μὲνparticle μέν ("indeed") τολμῆσαιinfinitive.aor.act of τολμάω ("dare") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") πρόσταξινnoun.sg.fem.acc of πρόσταξις ("order") μειζ[όνων]adjective.pl.neut.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρέωςnoun.sg.neut.gen of κρέας ("flesh, meat") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") συντελεῖσθαιinfinitive.pres.mid of συντελέω ("bring to an end, accomplish") ὀφείλοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὀφείλω ("owe") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπευθύνωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
232 ὑποδέξασθαιinfinitive.aor.mid of ὑποδέχομαι ("receive"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὐadverb of οὐ ("not") τ̣ο̣σ̣οῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁπόσονrelative.sg.neut.acc of ὁπόσος ("as many, as many as . . ") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") θεῖαadjective.pl.neut.nom.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὥρισενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁρίζω ("divide or separate from") διατύπωσιςnoun.sg.fem.nom of διατύπωσις ("schedule"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πολυπλάσ̣ιο[ν]adjective.sg.neut.nom.pos of πολυπλάσιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ά̣νυadverb of πάνυ ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφόρ\ητ/ονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀφόρητος ("unendurable")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") συντελοῦσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of συντελέω ("bring to an end, accomplish"),punctuation (not present in the original) ἑτέρουςindefinite.pl.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣εcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀχύρωνnoun.pl.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
233 μὴadverb of μή ("not") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τεταγμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of τάσσω ("appoint, order") μέτρο̣[ις]noun.pl.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣εχρημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μείζοσινadjective.pl.masc.dat.comp of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") βλάβηνnoun.sg.fem.acc of βλάβη ("harm") οὐκ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀλίγηνadjective.sg.fem.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κ[τήτορσι]noun.pl.masc.dat of κτήτωρ ("possessor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρε̣χομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") εἰconjunction εἰ ("if") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπʼ ⟦καπ̣⟧preposition ἐπί ("upon, on")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκείνωνdemonstrative.pl.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δέουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐπιστρέφειαnoun.sg.fem.nom of ἐπιστρέφεια ("strictness, severity") καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
234 νόμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law") προεχώρησενverb.3.sg.aor.ind.act of προχωρέω ("go or come forward, advance"),punctuation (not present in the original) ὅ[μ]ωςparticle ὅμως ("all the same")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκεῖθενadverb of ἐκεῖθεν ("hence, from there") στοχασάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of στοχάζομαι ("endeavour, aim at, conjecture") μὴadverb of μή ("not") ἄραparticle ἄρα ("thus") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπ̣[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νο]μοῖςnoun.pl.masc.dat of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συμβαίνι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβαίνῃ: verb.3.sg.pres.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") γίγνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) προαπαγγεῖλαιinfinitive.aor.act of προαπαγγέλλω ("announce before") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦδεdemonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγράμ-noun.sg.neut.gen of πρόγραμμα (""public proclamation or notice"")
235 ματοςnoun.sg.neut.gen of πρόγραμμα (""public proclamation or notice"") ἀκόλουθονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ἐνόμισαverb.1.sg.aor.ind.act of νομίζω ("think"),punctuation (not present in the original) τ̣[οῖ]ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") πρακτῆρσινnoun.pl.masc.dat of πρακτήρ ("doer") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") παντελῶςadverb of παντελής ("complete") ἀπέχ̣[εσθαι]infinitive.pres.mid of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐκadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄχ̣ριpreposition ἄχρι ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζημίαςnoun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment") ἐπιστραφησομένοις ⟦επιστραφησομενους⟧participle.pl.fut.pass.masc.dat of ἐπιστρέφω ("return")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") ψυχῆςnoun.sg.fem.gen of ψυχή ("life, soul") ὑποστησομένοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of ὑφίστημι ("take on, promise")
236 κίνδυνονnoun.sg.masc.acc of κίνδυνος ("danger, risk") εἰconjunction εἰ ("if") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αἰτίᾳnoun.sg.fem.dat of αἰτία ("responsibility, cause") τηλι̣[κ]α̣ύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of τηλικοῦτος ("so great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φωραθεῖενverb.3.pl.aor.opt.pass of φωράω ("search after a thief or theft, search a house to discover stolen goods"),punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δέcoordinator of δέ ("but") γεparticle γε ("at least") συντελοῦσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of συντελέω ("bring to an end, accomplish") μὴadverb of μή ("not") ἀνέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀνέχω ("bear") τῶ̣[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοιούτω]ν̣demonstrative.pl.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαιτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back"),punctuation (not present in the original) ἀλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλʼ: coordinator of ἀλλά ("but") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") προίεσθαιinfinitive.pres.mid of προίημι ("send forth, pay") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρατιωτικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers") εὐθενίανnoun.sg.fem.acc of εὐθενία (no translation available)
237 προχωροῦνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of προχωρέω ("go or come forward, advance") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ὥσ[π]ε̣ρconjunction ὥσπερ ("like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διατετύπωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of διατυπόω ("form").punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") φροντίδοςnoun.sg.fem.gen of φροντίς ("care") δὲcoordinator of δέ ("but") γενέσθωverb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") στρατ[ηγοῖς]noun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ᾶ̣σανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόφασινnoun.sg.fem.acc of πρόφασις ("motive or cause alleged") ἀπληστείαςnoun.sg.fem.gen of ἀπληστεία (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπαιτούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀπαιτέω ("demand back") περιελεῖνinfinitive.aor.act of περιαιρέω ("cancel, strike off"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") κρέ-noun.sg.neut.acc of κρέας (""flesh, meat"")
238 αςnoun.sg.neut.acc of κρέας (""flesh, meat"") μὴadverb of μή ("not") ἐπιτρέπεινinfinitive.pres.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") ἀλλαχόσ[ε]adverb of ἀλλαχόσε ("elsewhither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αραδίδοσθαιinfinitive.pres.mid of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπολαμβάνουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ὑπολαμβάνω ("think, consider") ἀλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλʼ: coordinator of ἀλλά ("but") ἐπʼ ⟦απ⟧preposition ἐπί ("upon, on")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῦ]τ̣αdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δικαιοτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄχυρονnoun.sg.neut.acc of ἄχυρον ("chaff") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κριθὰςnoun.pl.fem.acc of κριθή ("barley")
239 παράδοσιν ⟦π[.]ραδοσιν⟧noun.sg.fem.acc of παράδοσις ("handing over, transfer")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") προχωρεῖ[ν]infinitive.pres.act of προχωρέω ("go or come forward, advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προσῆκενverb.3.sg.impf.ind.act of προσήκω ("to fit"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κοφίνουςnoun.pl.masc.acc of κόφινος ("basket") \ἕκαστον/indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λιτρῶνnoun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") [μὴν]particle μήν ("verily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέτραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure") δημοσίᾳadverb of δημοσίᾳ ("publicly") γνωμονίσαιinfinitive.aor.act of γνωμονίζω (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κατασημανθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κατασημαίνω (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") σφαγίδιnoun.sg.fem.dat of σφαγίς ("sacrificial knife") ἀποκλεῖ-infinitive.pres.mid of ἀποκλάω (""break off"")
240 σθαιinfinitive.pres.mid of ἀποκλάω (""break off"") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") τοπαρχεί[αν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοπαρχίαν: noun.sg.fem.acc of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") οἷόνrelative.sg.neut.nom of οἷος ("such as") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γνώμωσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γνώμοσι: noun.pl.masc.dat of γνώμων ("rule") χρῆσ̣θαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τού̣[τοις]demonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συντε̣λ̣ο̣ῦ̣νταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of συντελέω ("bring to an end, accomplish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηδεμίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πλεονεξίανnoun.sg.fem.acc of πλεονεξία ("greediness, assumption, arrogance") προχωρῆσαιinfinitive.aor.act of προχωρέω ("go or come forward, advance").punctuation (not present in the original) asterisk indicates error or non-standard form for the correct προέσθωσαν: verb.3.pl.aor.imp.mid of προίημι (""send forth, pay"")
προεσθέσθωσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προέσθωσαν: verb.3.pl.aor.imp.mid of προίημι (""send forth, pay"")
NA μέντοιparticle μέντοι ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἄγ̣ρ̣[οι]κ̣οιadjective.pl.masc.nom.pos of ἄγροικος ("peasant, rural population")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πανοπολίτουreference to ὁ Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") τολμᾶσθαιinfinitive.pres.mid of τολμάω ("dare") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἧκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἥκω ("to have come") ·punctuation (not present in the original) [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ῥ]αβδοῦ̣χονnoun.sg.masc.acc of ῥαβδοῦχος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τροφὰςnoun.pl.fem.acc of τροφή ("nourishment") ζῴωνnoun.pl.neut.gen of ζῷον ("living being, animal") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") καπηλίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καπηλείαν: noun.sg.fem.acc of καπηλεία ("retail trade") ὑπομένεινinfinitive.pres.act of ὑπομένω ("stay behind")
242 οὐδέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") χρήverb.3.sg.pres.ind.act of χρή ("there should"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἵστασθαιinfinitive.pres.mid of ἵστημι ("make to stand") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συντελείαςnoun.sg.fem.gen of συντέλεια ("completion") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") μόνωνadjective.pl.neut.gen.pos of μόνος ("alone") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θείαςadjective.sg.fem.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") \δια/τυπώσεω[ς]noun.sg.fem.gen of διατύπωσις ("schedule")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [τεταγμ]ένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of τάσσω ("appoint, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραίνεσινnoun.sg.fem.acc of παραίνεσις ("exhortation, address") ἤcoordinator of ἤ ("or") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of πρακτήρ ("doer") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
243 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιμένεινinfinitive.pres.act of ἐπιμένω ("wait") βουληθεῖε̣ν̣verb.3.pl.aor.opt.pass of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγοὶnoun.pl.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") συνδυάζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of συνδυάζω ("join one and one, couple") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιτρέποιένverb.3.pl.pres.opt.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") παρά[νομον]adjective.sg.neut.acc.pos of παράνομος ("contrary to the law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ίγνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αἴτιοςadjective.sg.masc.nom.pos of αἴτιος ("responsible, culpable") φωραθησόμενοςparticiple.sg.fut.pass.masc.nom of φωράω ("search after a thief or theft, search a house to discover stolen goods") ἐκπεμφθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ἐκπέμπω ("send out or forth from") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύριόνnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
244 Δόμνον τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διασημότατονadjective.sg.masc.acc.sup of διάσημος ("illustrious") κ̣αθολικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καθολικός ("rationalis (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀξίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἄξιος ("worth") ἐ̣πεξέλευσινnoun.sg.fem.acc of ἐπεξέλευσις ("visitation, punishment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) προθέςadjective.sg.neut.nom.pos of προθής (no translation available).punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
245/247ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
245 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") κομισθ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγγεγρ(αμμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀ[πολιν]α̣ρίῳ στρατη̣γῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανοπολ(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Προκληϊανὸν πραιπόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus") στρατιώταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier") οὐιξιλλα-noun.sg.masc.gen of οὐιξιλλατίων ("no translation available")
246 τίωνοςnoun.sg.masc.gen of οὐιξιλλατίων ("no translation available") λ̣[ε]γ̣εῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") Διοκλητιανῆς διακειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") Σοήνῃreference to Σοηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") παραμετρῆσαιinfinitive.aor.act of παραμετρέω ("measure, pay in grain") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σαλ]γαμοῦnoun.sg.masc.gen of σαλγαμός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") τεσσάρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καλενδῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available) Σεπτεμβρίων εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") καλε̣ν̣-noun.pl.fem.gen of καλενδή ("no translation available")
247 δῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή ("no translation available") Ἰανο̣[υ]αρίων τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστ̣άτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) ὑπατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαξ]ιμιανοῦ Σεβαστῶν ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") μὲνparticle μέν ("indeed") λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") ὀκτακισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of ὀκτακισχίλιοι ("eight thousand") διακοσίας̣numeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty")
248msup λnumeral λ (30)
p.panop.beatty.2_10
248 ἁλῶνnoun.pl.masc.gen of ἅλς ("salt") δὲcoordinator of δέ ("but") ξέσταςnoun.pl.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)") ἰταλικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἰταλικός ("Italian") ὀ[κτακισχ]ε̣ι̣λ̣ί̣ους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτακισχιλίους: numeral.pl.masc.acc of ὀκτακισχίλιοι ("eight thousand")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακο̣σ̣ίο̣υς̣numeral.pl.masc.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγδοή̣κ̣ο̣ν̣τ̣αnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Ὡ̣ρίωνος σιγνιφέρουnoun.sg.masc.gen of σίγνιφερος (no translation available) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποσταλέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") π̣[αραμετρήσε]ιnoun.sg.fem.dat of παραμέτρησις ("comparison")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
249 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report").punctuation (not present in the original) ἐρρ̣[ῶσθαι]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑμᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ὔ̣χομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοις̣noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
250 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") βnumeral β (2) κο̣μ̣ισθ(εισῶν)participle.pl.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") διαπομπῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of διαπομπή ("interchange of messages, negotiation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [στρατ]ηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites),punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτ̣ρ̣οποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπ̣ογεγραμμέν̣[ων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νομῶ]νnoun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
251/253ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
251 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καλου̣μένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυργαθοὺςnoun.pl.masc.acc of γυργαθός ("wicker-basket, creel") [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁρ]μ̣όσαιinfinitive.aor.act of ἁρμόζω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δυναμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of δύναμαι ("to be able, can") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἔναγχοςadverb of ἔναγχος ("just now, lately") κατασκευασθεῖσιparticiple.pl.aor.pass.neut.dat of κατασκευάζω ("equip") δισχειλια[γ]ωγοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλιαγωγοῖς: adjective.pl.neut.dat.pos of δισχιλιαγωγός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλοίοιςnoun.pl.neut.dat of πλοῖον ("boat") ὑψηλοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ὑψηλός ("high, lofty") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑποδέξασθαιinfinitive.aor.mid of ὑποδέχομαι ("receive") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλ̣οῖ̣αnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀχύρουnoun.sg.neut.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χωρο]ῦ̣νparticiple.sg.pres.act.neut.acc of χωρέω ("go forward")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πυκνοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of πυκνός ("close, compact.")
252 ὡσὰνconjunction ὡσάν ("as if, as it were") μὴadverb of μή ("not") ἀραιῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀραιός ("thin, slender") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") τ[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυρ]γ̣αθῶνnoun.pl.masc.gen of γυργαθός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") διαρευσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαρρεύσῃ: verb.2.sg.fut.ind.mid of διαρρέω ("flow through"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δηλο̣νότιadverb of δηλονότι ("clearly, manifestly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιπήγματαnoun.pl.neut.acc of περίπηγμα ("frame") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") ἐπιτηδείωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐπιτήδειος ("fit") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δυνήσ̣ο̣ντ̣αιverb.3.pl.fut.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γυργαθο[ί]noun.pl.masc.nom of γυργαθός ("wicker-basket, creel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]θέντεςNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρεί-noun.sg.fem.acc of χρεία (""need"")
253 ανnoun.sg.fem.acc of χρεία (""need"") ἐντελῶςadverb of ἐντελής ("complete") πληρῶσαιinfinitive.aor.act of πληρόω ("complete, fulfill"),punctuation (not present in the original) αὐτῆ̣[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὥρας]noun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ατασκε̣υά̣σαν̣τεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of κατασκευάζω ("equip")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἱκανὸν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἱκανός ("sufficient")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") πληρώσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of πληρόω ("complete, fulfill") παράδοτεverb.2.pl.aor.imp.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ναυκλήροιςnoun.pl.masc.dat of ναύκληρος ("shipping contractor") καὶcoordinator of καί ("and") κυβερνήταιςnoun.pl.masc.dat of κυβερνήτης ("skipper") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πλοίω̣νnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") [κύριός]noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δόμνος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δια-adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος (""illustrious"")
254 σημότατ̣ος̣adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος (""illustrious"") καθολικὸςnoun.sg.masc.nom of καθολικός ("rationalis (official)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [ἀχύρου]noun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]ν̣δειανnoun.sg.fem.acc of ἔνδεια ("want, lack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὑρὼν̣participle.sg.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀνωτέρωadverb of ἀνώτερος ("upper") Θηβαίδοςreference to ἡ Ἀνώτερω Θηβαίς (TM Geo 13305: U - Thebais Ano) μέρεσινnoun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share") προσέτ̣αξενverb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") εἶδοςnoun.sg.neut.nom of εἶδος ("form; written statement; goods") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προειρημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict") πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") σὺνpreposition σύν ("with") πολλῷadjective.sg.neut.dat.pos of πολύς ("many") τάχε[ι]noun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκεῖσε]adverb of ἐκεῖσε ("thither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ποκομισθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποκομίζω ("carry away")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
255 ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πο[λλοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρό]ν̣οιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) Ἑρμοπολ(ίτου)reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites),punctuation (not present in the original) Ἀντινοΐτουreference to Ἀντινοίτης (TM Geo 2973: U15 - Antinoites),punctuation (not present in the original) Κουσσίτ̣ο̣υreference to Κουσσίτης (TM Geo 2964: U15 - Koussites),punctuation (not present in the original) Λυκοπολ(ίτου)reference to Λυκοπολίτης (TM Geo 3027: U13 - Lykopolites),punctuation (not present in the original) Ἀπολλωνοπολ(ίτου)reference to Ἀπολλωνοπολίτης (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias),punctuation (not present in the original) Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites),punctuation (not present in the original) Πανοπολ(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites),punctuation (not present in the original) Θινίτουreference to Θινίτης (TM Geo 2999: U08 - Thinites).punctuation (not present in the original)
256 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λοιπῆςadjective.sg.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος̣ [ἐπίτροπο]ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπογε̣γραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ο̣μῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") κτήνηnoun.pl.neut.nom of κτῆνος ("cattle, donkey") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπηρεσίανnoun.sg.fem.acc of ὑπηρεσία ("service") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀφφικίο[υ]noun.sg.neut.gen of ὀφφίκιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυ]ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διασημο-adjective.sg.neut.gen.sup of διάσημος (""illustrious"")
257 τάτουadjective.sg.neut.gen.sup of διάσημος (""illustrious"") καθολικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)") μικρῷadjective.sg.neut.dat.pos of μικρός ("small") ἔ̣μ̣π̣[ροσθεν]preposition ἔμπροσθεν ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσετάχθητεverb.2.pl.aor.ind.pass of προστάσσω ("order") παρασκευάσαιinfinitive.aor.act of παρασκευάζω ("prepare"),punctuation (not present in the original) ἔχειν̣infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑτοίμῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἑτοῖμος ("at hand, ready") πρὸpreposition πρό ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπαν̣ό̣δ̣ο̣υ̣noun.sg.fem.gen of ἐπάνοδος ("rising up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") πόλεσιν̣noun.pl.fem.dat of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣τ̣η̣ν̣ῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φροντίδο[ς]noun.sg.fem.gen of φροντίς ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενέσθωverb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἐρρῶ-infinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"")
258 σθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖ[ς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνοι]ςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) Ἑρμοπολίτου ⟦[.]ρμοπολιτου⟧reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites),punctuation (not present in the original) Κουσσίτουreference to Κουσσίτης (TM Geo 2964: U15 - Koussites),punctuation (not present in the original) Λυκοπολίτουreference to Λυκοπολίτης (TM Geo 3027: U13 - Lykopolites),punctuation (not present in the original) Ἀπολλωνοπολείτου*reference to Ἀπολλωνοπολείτης (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias),punctuation (not present in the original) Πανοπολίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites),punctuation (not present in the original) Θινίτουreference to Θινίτης (TM Geo 2999: U08 - Thinites).punctuation (not present in the original)
259 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") θnumeral θ (9) κομισθ(εισῶν)participle.pl.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενὼ[θ] [..]NA of _ (no translation available) [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ]ή̣λιος Ἰσίδ̣ωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατ̣ωτέρωadverb of κάτω ("downwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") Πανοπολί̣τ̣ουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπ[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τίντω]ν̣α πραιπόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus")
260 στρατιώταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier") λάγχιαριοιςadjective.pl.masc.dat.pos of λάγχιαριος (no translation available) ο[ὐιξιλλατίωνο]ςnoun.sg.masc.gen of οὐιξιλλατίων (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λεγεῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)") βnumeral β (2) Τραιανῆς διακειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) φροντίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἐξοδιάσαιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δωνατίουnoun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available) τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸ̣preposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλ̣ε̣ν̣δῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δεκεμ̣β[ρίων] [κρα]τ̣ήσεωςnoun.sg.fem.gen of κράτησις ("might, power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
261 δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλη̣[τιανοῦ] τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") Σεβαστοῦ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) ὑπατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶν̣noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητι̣α̣νοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξι̣μ̣ι̣α̣ν̣ο̣ῦ̣ [Σεβαστῶν] [δηναρ]ίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
262 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") καὶcoordinator of καί ("and") ἑπτακ̣[ισχιλίας]numeral.pl.fem.acc of ἑπτακισχίλιοι ("seven thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic").punctuation (not present in the original) κα\ὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δωνατίουnoun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") δέκαnumeral δέκα ("ten") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") καλενδῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available) Ἰανουα̣ρ̣ίων γενεθλίουadjective.sg.masc.gen.pos of γενέθλιος ("birthday") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δεσπό̣τ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διο̣[κλητιανο]ῦ̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
263 Σεβαστοῦ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπατίας̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δηναρί]ω̣νnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") καὶcoordinator of καί ("and") ἑπτακισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑπτακισχίλιοι ("seven thousand") πεντακοσία̣ς̣numeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συναγομένα̣ς̣participle.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηναρ̣ίων̣noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣υριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακ[οσίας]numeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεκα]εννέαnumeral δεκαεννέα ("nineteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πεντα-numeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι (""five thousand"")
264 κισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι (""five thousand"") ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[αύτας]demonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀνουβίωνι (ἑκατοντάρχῳ)noun.sg.masc.dat of ἑκατόνταρχος ("centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σουπερνουμεραρίῳadjective.sg.masc.dat.pos of σουπερνουμεράριος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνι [ἱ]ππεῖnoun.sg.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀπινιάτορσι ⟦[.]π̣ινιατορσι⟧noun.pl.masc.dat of ὀπινιάτωρ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) δέξα̣σ̣θαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ̣τ̣ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπα̣[ριθμήσει]noun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
265 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόν̣[οις]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ι̣εnumeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
266 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτρ̣[οπος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Πανο[πο]λ̣[ίτ]ο̣υ̣reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χα̣ίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Τίντωνα πραιπόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus") γεν̣ν̣αιοτάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of γενναῖος ("noble")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρατιώτα̣[ις]noun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐιξιλλ]α̣τίωνοςnoun.sg.masc.gen of οὐιξιλλατίων (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεγεῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
267 βnumeral β (2) Τραιανῆς διακειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολ]ε̣μαίδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἐξοδιάσαιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κέλευσινnoun.sg.fem.acc of κέλευσις ("command") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δόμνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") {Πομπωνίου}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {Δόμνου}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ὑπὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δωνα[τίου]noun.sg.neut.gen of δωνάτιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
268 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶ[ν]noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κωνσταν̣τίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καισ̣άρων δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") ἑξακισχ̣ιλίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑξακισχίλιοι ("six thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτακοσία̣[ς]numeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑβ]δ̣ομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") Ϛωοεnumeral Ϛωοε (6875)
269 ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") παρα[δοῦναι]infinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλωνοιανῷ (ἑκατοντάρχῳ)noun.sg.masc.dat of ἑκατόνταρχος ("centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σουπερνουμεραρίῳadjective.sg.masc.dat.pos of σουπερνουμεράριος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀθηνοδώρῳ στρα̣τιώτῃnoun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀπινιάτορσινnoun.pl.masc.dat of ὀπινιάτωρ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματ[α]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπαριθμήσειnoun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over"),punctuation (not present in the original)
270 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report").punctuation (not present in the original) ἐρρῶ[σθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
271/273ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
271 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροπ̣[ος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣τ̣ωτέρωadverb of κάτω ("downwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανοπολ(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπείκταιςnoun.pl.masc.dat of ἐπείκτης ("one who urges or presses") πλοιοποιειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλοιοποιΐας: noun.pl.fem.acc of πλοιοποιΐα (no translation available) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ναυπηγοὺςnoun.pl.masc.acc of ναυπηγός ("shipbuilder") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεραπεύεινinfinitive.pres.act of θεραπεύω ("to serve, to heal") ἐπ̣ιστημόνωςadverb of ἐπιστήμων ("knowing, wise, prudent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δυναμέν]ωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") ἀπο-verb.2.pl.aor.imp.act of ἀποστέλλω (""send off"")
272 στείλατεverb.2.pl.aor.imp.act of ἀποστέλλω (""send off"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολ̣[εμαίδ]ι̣reference to Πτολεμαίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) πλοιοποιοὺςnoun.pl.masc.acc of πλοιοποιός (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατασκευασθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of κατασκευάζω ("equip") ἔναγχοςadverb of ἔναγχος ("just now, lately") δισχιλιαγωγὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δισχιλιαγωγός (no translation available) πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") σὺνpreposition σύν ("with") τάχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ε̣ρ̣απείαςnoun.sg.fem.gen of θεραπεία ("service, attendance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυ̣[χεῖν]infinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]υνηθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) \ἐρρῶσθαι/infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὑμᾶς/personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εὔχομαι/verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πολλοῖς/adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \χρόνοις/noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
273 ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
274 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτρο[πος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Πανοπολ(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἐξοδιάσαιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") κονδούκτορσιnoun.pl.masc.dat of κονδούκτωρ (no translation available) ὑπέρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τεcoordinator of τε ("both ... and") τροφῶνnoun.pl.masc.gen of τροφός ("feeder, nurse") κτ̣[ηνῶν]noun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") ῥαβδούχωνnoun.pl.masc.gen of ῥαβδοῦχος (no translation available)
275 ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") ἁλιαδιτῶνnoun.pl.masc.gen of ἁλιαδίτης (no translation available) ὑπ̣[ηρετο]υμέν̣ω̣νparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὑπηρετέω ("serve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") δρόμῳnoun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μην̣ῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεσσάρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τῦβι ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαρμοῦθι ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπιδοθείσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀν̣[αφορᾷ]noun.sg.fem.dat of ἀναφορά ("instalment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συναγόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of συνάγω ("bring together")
276 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίου̣noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάλε̣ντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάλαντα: noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ἴκοσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἒξnumeral ἕξ ("six") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[η]νάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ίλιαnumeral.pl.neut.acc of χίλιοι ("thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπαριθμήσειnoun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ε[ὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πολλ]οῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
277/280ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενὼθ
p.panop.beatty.2_11
277 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρο[ς] [ἐπίτρο]π̣οςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π[ανοπολ(ίτου)]reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) [χαί(ρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........................................]NA of _ (no translation available)
278 ἀπόστειλενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") ἐνpreposition ἐν ("in") Καινῇreference to Καινή (TM Geo 952: U06 - Kaine (Qena)) παραδοθησόμεναparticiple.pl.fut.pass.neut.nom of παραδίδωμι ("give, deliver") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐκεῖσεadverb of ἐκεῖσε ("thither") ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") ·punctuation (not present in the original) ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐνχειρισ[θ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ενχιρισ[θ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) [..............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
279 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποδέκταςnoun.pl.masc.acc of ἀποδέκτης ("tax gatherer"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Φίλωνα τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀνωτέρω]adverb of ἀνώτερος ("upper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θηβαίδος]reference to ἡ Ἀνώτερω Θηβαίς (TM Geo 13305: U - Thebais Ano) [ἐπίτ]ρ̣οπονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθ̣α̣ί̣infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χ̣ρ̣[όνοις]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
280 ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
281/284ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
281 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος̣ ἐ̣π̣ίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Π̣[ανοπολίτου]reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]κ̣τ̣α̣κοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") φακῆςnoun.sg.fem.gen of φακῆ ("dish of lentils") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄμιψιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄμειψιν: noun.sg.fem.acc of ἄμειψις ("exchange, interchange") ἀ̣[χ]ύ̣-noun.sg.masc.gen of ἄχυρος (""straw, chaff"")
282 ρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος (""straw, chaff"") εἴσωadverb of εἴσω ("to within") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") πέντεnumeral πέντε ("five") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιμελητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") ἀξιοχρέουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀξιόχρεως ("Foed. Delph.Pell.") ἀπόστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λαμπρο̣[τάτην]adjective.sg.fem.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀλεξάνδρειαν]reference to ἡ ... Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) δηλώσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἡμ̣έ̣-noun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day"")
283 ρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day"") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τίνοςinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?") ἐπιμελητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") ἐπεστάλησαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεστάλησαν: verb.3.pl.aor.ind.pass of ἀποστέλλω ("send off").punctuation (not present in the original) εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") δὲcoordinator of δέ ("but") ὀφείλ\ε/ιςverb.2.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") εἴσωadverb of εἴσω ("to within") τῶ̣[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μ̣ερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποστειλαίηverb.3.sg.aor.opt.act of ἀποστειλάω (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προλαβεῖνinfinitive.aor.act of προλαμβάνω ("take or receive before") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐ[μ]-noun.sg.fem.acc of ἐμβολή (""shipment, loading"")
284 βολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐμβολή (""shipment, loading"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") θαλασσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of θαλάσσιος ("sea-going") πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") οὐadverb of οὐ ("not") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τυχόντωνparticiple.pl.aor.act.neut.gen of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κίνδυνοςnoun.sg.masc.nom of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) [ἐρρῶσθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
285/288ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
285 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγ[ῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πανοπο]λ̣ί̣τ̣ο̣υ̣reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τ̣οῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Τίτωνα πραιπόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus") στρατιώταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
286 λαγχιαρίοιςnoun.pl.masc.dat of λαγχιάριος (no translation available) οὐιξιλλατίωνοςadjective.sg.masc.gen.pos of οὐιξιλλατίων (no translation available) λεγεῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)") βnumeral β (2) Τραιανῆς διακειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) [φρόντισον]verb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣α̣ρ̣α̣σ̣χεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") σαλγαμοῦnoun.sg.masc.gen of σαλγαμός (no translation available) λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καλενδῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available)
287 Νοεμβρίων εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") καλενδῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available) Ἰανουαρίων τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) [ὑπατείας]noun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλ[η]τιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ
288 Σεβαστῶν ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") μὲνparticle μέν ("indeed") λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") τρισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") ἐνενήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety") ἓξnumeral ἕξ ("six") μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone"),punctuation (not present in the original) ἁλ̣[ῶν]noun.pl.masc.gen of ἅλς ("salt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ξέστα]ς̣noun.pl.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣ταλικ̣οὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἰταλικός ("Italian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρισχειλίους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίους: numeral.pl.masc.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") πεντακοσίουςnumeral.pl.masc.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") ἐνενήκοντα̣numeral ἐνενήκοντα ("ninety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
289 ἓξnumeral ἕξ ("six") διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀνουβίωνος (ἑκατοντάρχου)noun.sg.masc.gen of ἑκατοντάρχης ("centurio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σουπερνουμεραρίου ⟦σουπερνουμεραριω⟧adjective.sg.masc.gen.pos of σουπερνουμεράριος (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνος σημιαφόρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειαφόρου: adjective.sg.masc.gen.pos of σημειάφορος (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπο]σταλέντω̣ν̣participle.pl.aor.pass.neut.gen of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") π̣αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρα̣[δ]ό̣-noun.sg.fem.dat of παράδοσις (""handing over, transfer"")
290 σει̣noun.sg.fem.dat of παράδοσις (""handing over, transfer"") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter"),punctuation (not present in the original) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") α]numeral αε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φ̣α̣μ̣ενὼθ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
291 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣[οδέκταις]noun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρη̣μ̣ά̣τωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανοπολ(ίτου)reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Οὖρσον τριβοῦνονnoun.sg.masc.acc of τριβοῦνος ("tribune (army)") στρ̣α̣τι̣ώ̣-noun.pl.masc.dat of στρατιώτης (""soldier"")
292 ταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης (""soldier"") χώρτηςnoun.sg.fem.gen of χώρτη (no translation available) ιαnumeral ια (11) Χαμαδώρωνreference to Χαμόδωροι (TM Geo 12564: Germania - Chamavi) διακειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") Πεάμουreference to Πεαμου (TM Geo 6435: U08 - Peamou) καταντικρὺpreposition καταντικρύ ("straight down from") Ἀβυδῶν̣reference to Ἀβυδοι (TM Geo 34: U08 - Abydos) φρό[ντισον]verb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ξ̣οδιάσ̣α̣ι̣infinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") στιπενδίουnoun.sg.neut.gen of στιπένδιον (no translation available) καλενδῶ̣νnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰανουαρίων τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
293 εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἐπιφαν]εστάτων̣adjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καισάρων τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") δην̣αρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {δηναρίων}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor μυρ̣[ι]-noun.pl.fem.acc of μυριάς (""ten thousand"")
294 άδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς (""ten thousand"") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") πεντακισχε̣ι̣λίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι ("five thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") <ἀττικάς>adjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀννώνηςnoun.sg.fem.gen of ἀννώνη ("annona") ὀφειλο[μένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣τ̣ο̣ῖ̣ς̣demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καλενδῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available) Σεπτεμβρίων εἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸpreposition πρό ("before") μιᾶ[ς]numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
295 καλενδῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available) Ἰανουαρίων τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) ὑπατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶ̣[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διοκλητιαν]ο̣ῦ̣ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστ̣ῶ̣ν̣ δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
296 τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand") ὀκτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred") ἑξήκονταnumeral.pl.fem.acc of ἑξήκοντα ("sixty") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") τ̣ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συναγομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together") [δηναρίων]noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]υ̣ρ̣ιάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") καὶcoordinator of καί ("and") ὀκτακισχ̣ι̣λίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακισχίλιοι ("eight thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred") ἑξήκοντ̣αnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
297 ἓξnumeral ἕξ ("six") ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") Ἀνουβίωνι μαγνιφέρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰμαγινιφέρι: noun.sg.masc.dat of ἰμαγινιφήρ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Σιλουανῷ στρατιώτῃnoun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier") [ὀπινιάτορσι]noun.pl.masc.dat of ὀπινιάτωρ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συνή̣θη̣adjective.pl.neut.acc.pos of συνήθης ("family member")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαριθμήσειnoun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over") δέξασθα̣ιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
298 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ̣τ̣ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [Φαμενὼθ] [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
299 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιο̣ς̣ Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Κατωτέρω Θηβαίς (TM Geo 13306: U - Thebais Kato) Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") [Πανοπολ(ίτου)]reference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) [χαί(ρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) ἔν̣θ̣ε̣οςadjective.sg.fem.nom.pos of ἔνθεος ("full of the god, inspired, possessed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύχηnoun.sg.fem.nom of τύχη ("destiny, fortune") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶν̣noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") βασιλέων̣noun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
300 Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀνικήτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀνίκητος ("invincible") καὶcoordinator of καί ("and") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιαν̣[οῦ] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]φ̣α̣ν̣ε̣σ̣τάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καισάρων παρασχε̣θῆναιinfinitive.aor.pass of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσέταξε[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
301 Οὐαλεριανῷ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πραιπ̣ο̣σίτῳnoun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διακειμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of διάκειμαι ("to be disposed") γενναιοτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of γενναῖος ("noble") στρατ̣[ιωτῶν]noun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λα]γ̣χ̣ιαρί̣ων̣noun.pl.masc.gen of λαγχιάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεγεῶ̣νο̣ςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ρ̣ίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣[ιο]κλητιανῆς ἀσήμ[ου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λίτραςnoun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
302 πε̣ντή̣κοντα̣numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀρ̣γυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόλλειςnoun.pl.masc.acc of φόλλις ("follis (money)") τέσσαραςnumeral.pl.masc.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) οἱrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τάλε̣ντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάλαντα: noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δηνάρια]noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ε̣ν̣τ̣[ακό]σ̣ι̣α̣numeral.pl.neut.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ε̣τ̣ρ̣ά̣π̣ω̣λονnoun.sg.neut.acc of τετράπωλον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμιόνωνnoun.pl.masc.gen of ἡμίονος ("mule") μ[ε]τ̣ʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣χή-noun.sg.neut.gen of ὄχημα (""anything that bears or supports"")
303 μ[α]τοςnoun.sg.neut.gen of ὄχημα (""anything that bears or supports"") καὶcoordinator of καί ("and") μουλίωνοςnoun.sg.masc.gen of μουλίων ("mulio, muleteer").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐδέησενverb.3.sg.aor.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργύ]ρ̣ι̣ονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τριάκο̣ν̣τ̣αnumeral τριάκοντα ("thirty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρισὶνnumeral.pl.neut.dat of τρεῖς ("three") ταλά̣ντοι̣ς̣noun.pl.neut.dat of τάλαντον ("talent (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηνα[ρίοι]ςnoun.pl.neut.dat of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
304 π[ε]ν̣τακοσίοιςnumeral.pl.neut.dat of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") ἀπαριθμήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀπαριθμέω ("count over, take an inventory of"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τετράπωλονnoun.sg.neut.acc of τετράπωλον (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀχή[ματος]noun.sg.neut.gen of ὄχημα ("anything that bears or supports")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]ν̣ι̣όχουnoun.sg.masc.gen of ἡνίοχος ("driver, charioteer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἷ̣ό̣ν̣relative.sg.neut.nom of οἷος ("such as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") συν̣ε̣[....]μ̣ε̣ν̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ταμι̣[ακῶ]ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ταμιακός ("of or for the treasury")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.panop.beatty.2_12
305 χρ̣[ημάτων]noun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
306 και[---]NA of _ (no translation available)
307 φο[---]NA of _ (no translation available)
308 ἐρ̣[ρῶσθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
309 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λοιπ[ῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιος] [Ἰσίδωρος] [---]NA of _ (no translation available)
310 ω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
311 ημ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
312 δη[---]NA of _ (no translation available)
313 ρατ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
314 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ε̣[ὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
315 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") κο̣μ̣[ισθείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
316 δεκ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
317 ἀπ[.][---]NA of _ (no translation available)
318 τ̣ο[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
319 τ̣οις̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
320 θε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
321 δι̣α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
322 κα[---]NA of _ (no translation available)
323 ἀπ[---]NA of _ (no translation available)
324 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") κομι[σθείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
325 τε[---]NA of _ (no translation available)
326 τω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
327/329ms ⁄NA of _ (no translation available) κ̣ε̣(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣α̣μ̣ε̣ν̣ώ̣θ̣
327 ὑ̣π̣ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
328 ἐπι[---]NA of _ (no translation available)
329 π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
330 ἄλλ̣η̣[ς]indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ο̣[μισθείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
331 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
p.panop.beatty.2_13
281 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος̣ ἐ̣π̣ίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδος Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Π̣[ανοπολίτου] [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]κ̣τ̣α̣κοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") φακῆςnoun.sg.fem.gen of φακῆ ("dish of lentils") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄμιψιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄμειψιν: noun.sg.fem.acc of ἄμειψις ("exchange, interchange") ἀ̣[χ]ύ̣-noun.sg.masc.gen of ἄχυρος (""straw, chaff"")
282 ρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος (""straw, chaff"") εἴσωadverb of εἴσω ("to within") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") πέντεnumeral πέντε ("five") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιμελητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") ἀξιοχρέουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀξιόχρεως ("Foed. Delph.Pell.") ἀπόστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λαμπρο̣[τάτην]adjective.sg.fem.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀλεξάνδρειαν],punctuation (not present in the original) δηλώσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἡμ̣έ̣-noun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day"")
283 ρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day"") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τίνοςinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?") ἐπιμελητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") ἐπεστάλησαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεστάλησαν: verb.3.pl.aor.ind.pass of ἀποστέλλω ("send off").punctuation (not present in the original) εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") δὲcoordinator of δέ ("but") ὀφείλ\ε/ιςverb.2.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") εἴσωadverb of εἴσω ("to within") τῶ̣[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μ̣ερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποστειλαίηverb.3.sg.aor.opt.act of ἀποστειλάω (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προλαβεῖνinfinitive.aor.act of προλαμβάνω ("take or receive before") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐ[μ]-noun.sg.fem.acc of ἐμβολή (""shipment, loading"")
284 βολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐμβολή (""shipment, loading"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") θαλασσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of θαλάσσιος ("sea-going") πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") οὐadverb of οὐ ("not") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τυχόντωνparticiple.pl.aor.act.neut.gen of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κίνδυνοςnoun.sg.masc.nom of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) [ἐρρῶσθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
285/288ms ⁄NA of _ (no translation available) κε(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ
285 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδος Ἀπολιναρίῳ στρατηγ[ῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πανοπο]λ̣ί̣τ̣ο̣υ̣ χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τ̣οῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Τίτωνα πραιπόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus") στρατιώταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
286 λαγχιαρίοιςnoun.pl.masc.dat of λαγχιάριος (no translation available) οὐιξιλλατίωνοςadjective.sg.masc.gen.pos of οὐιξιλλατίων (no translation available) λεγεῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)") βnumeral β (2) Τραιανῆς διακειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδι [φρόντισον]verb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣α̣ρ̣α̣σ̣χεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") σαλγαμοῦnoun.sg.masc.gen of σαλγαμός (no translation available) λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καλενδῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available)
287 Νοεμβρίων εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") καλενδῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available) Ἰανουαρίων τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) [ὑπατείας]noun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλ[η]τιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ
288 Σεβαστῶν ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") μὲνparticle μέν ("indeed") λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") τρισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") ἐνενήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety") ἓξnumeral ἕξ ("six") μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone"),punctuation (not present in the original) ἁλ̣[ῶν]noun.pl.masc.gen of ἅλς ("salt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ξέστα]ς̣noun.pl.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣ταλικ̣οὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἰταλικός ("Italian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρισχειλίους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίους: numeral.pl.masc.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") πεντακοσίουςnumeral.pl.masc.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") ἐνενήκοντα̣numeral ἐνενήκοντα ("ninety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
289 ἓξnumeral ἕξ ("six") διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀνουβίωνος (ἑκατοντάρχου)noun.sg.masc.gen of ἑκατοντάρχης ("centurio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σουπερνουμεραρίου ⟦σουπερνουμεραριω⟧adjective.sg.masc.gen.pos of σουπερνουμεράριος (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνος σημιαφόρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειαφόρου: adjective.sg.masc.gen.pos of σημειάφορος (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπο]σταλέντω̣ν̣participle.pl.aor.pass.neut.gen of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") π̣αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρα̣[δ]ό̣-noun.sg.fem.dat of παράδοσις (""handing over, transfer"")
290 σει̣noun.sg.fem.dat of παράδοσις (""handing over, transfer"") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter"),punctuation (not present in the original) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") α]numeral αε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φ̣α̣μ̣ενὼθ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
291 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδος Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣[οδέκταις]noun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρη̣μ̣ά̣τωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανοπολ(ίτου) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Οὖρσον τριβοῦνονnoun.sg.masc.acc of τριβοῦνος ("tribune (army)") στρ̣α̣τι̣ώ̣-noun.pl.masc.dat of στρατιώτης (""soldier"")
292 ταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης (""soldier"") χώρτηςnoun.sg.fem.gen of χώρτη (no translation available) ιαnumeral ια (11) Χαμαδώρων διακειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") Πεάμου καταντικρὺpreposition καταντικρύ ("straight down from") Ἀβυδῶν̣ φρό[ντισον]verb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ξ̣οδιάσ̣α̣ι̣infinitive.aor.act of ἐξοδιάζω ("spend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") στιπενδίουnoun.sg.neut.gen of στιπένδιον (no translation available) καλενδῶ̣νnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰανουαρίων τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
293 εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἐπιφαν]εστάτων̣adjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καισάρων τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") δην̣αρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {δηναρίων}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor μυρ̣[ι]-noun.pl.fem.acc of μυριάς (""ten thousand"")
294 άδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς (""ten thousand"") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") πεντακισχε̣ι̣λίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι ("five thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") <ἀττικάς>adjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀννώνηςnoun.sg.fem.gen of ἀννώνη ("annona") ὀφειλο[μένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣τ̣ο̣ῖ̣ς̣demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καλενδῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available) Σεπτεμβρίων εἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸpreposition πρό ("before") μιᾶ[ς]numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
295 καλενδῶνnoun.pl.fem.gen of καλενδή (no translation available) Ἰανουαρίων τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) ὑπατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶ̣[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διοκλητιαν]ο̣ῦ̣ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστ̣ῶ̣ν̣ δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
296 τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand") ὀκτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred") ἑξήκονταnumeral.pl.fem.acc of ἑξήκοντα ("sixty") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") τ̣ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συναγομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together") [δηναρίων]noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]υ̣ρ̣ιάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") καὶcoordinator of καί ("and") ὀκτακισχ̣ι̣λίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακισχίλιοι ("eight thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred") ἑξήκοντ̣αnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
297 ἓξnumeral ἕξ ("six") ἀττικάςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀττικός ("Attic"),punctuation (not present in the original) ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") Ἀνουβίωνι μαγνιφέρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰμαγινιφέρι: noun.sg.masc.dat of ἰμαγινιφήρ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Σιλουανῷ στρατιώτῃnoun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier") [ὀπινιάτορσι]noun.pl.masc.dat of ὀπινιάτωρ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄποχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄποχος (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συνή̣θη̣adjective.pl.neut.acc.pos of συνήθης ("family member")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαριθμήσειnoun.sg.fem.dat of ἀπαρίθμησις ("counting over") δέξασθα̣ιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
298 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ̣τ̣ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [Φαμενὼθ] [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
299 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιο̣ς̣ Ἰσίδωρος ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατωτέρωadverb of κάτω ("downwards") Θηβαίδος Ἀπολιναρίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") [Πανοπολ(ίτου)] [χαί(ρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) ἔν̣θ̣ε̣οςadjective.sg.fem.nom.pos of ἔνθεος ("full of the god, inspired, possessed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύχηnoun.sg.fem.nom of τύχη ("destiny, fortune") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶν̣noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") βασιλέων̣noun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
300 Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀνικήτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀνίκητος ("invincible") καὶcoordinator of καί ("and") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιαν̣[οῦ] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]φ̣α̣ν̣ε̣σ̣τάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καισάρων παρασχε̣θῆναιinfinitive.aor.pass of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσέταξε[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
301 Οὐαλεριανῷ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πραιπ̣ο̣σίτῳnoun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διακειμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of διάκειμαι ("to be disposed") γενναιοτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of γενναῖος ("noble") στρατ̣[ιωτῶν]noun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λα]γ̣χ̣ιαρί̣ων̣noun.pl.masc.gen of λαγχιάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεγεῶ̣νο̣ςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ρ̣ίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣[ιο]κλητιανῆς ἀσήμ[ου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λίτραςnoun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
302 πε̣ντή̣κοντα̣numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀρ̣γυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόλλειςnoun.pl.masc.acc of φόλλις ("follis (money)") τέσσαραςnumeral.pl.masc.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) οἱrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τάλε̣ντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάλαντα: noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δηνάρια]noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ε̣ν̣τ̣[ακό]σ̣ι̣α̣numeral.pl.neut.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ε̣τ̣ρ̣ά̣π̣ω̣λονnoun.sg.neut.acc of τετράπωλον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμιόνωνnoun.pl.masc.gen of ἡμίονος ("mule") μ[ε]τ̣ʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣χή-noun.sg.neut.gen of ὄχημα (""anything that bears or supports"")
303 μ[α]τοςnoun.sg.neut.gen of ὄχημα (""anything that bears or supports"") καὶcoordinator of καί ("and") μουλίωνοςnoun.sg.masc.gen of μουλίων ("mulio, muleteer").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐδέησενverb.3.sg.aor.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργύ]ρ̣ι̣ονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τριάκο̣ν̣τ̣αnumeral τριάκοντα ("thirty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρισὶνnumeral.pl.neut.dat of τρεῖς ("three") ταλά̣ντοι̣ς̣noun.pl.neut.dat of τάλαντον ("talent (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηνα[ρίοι]ςnoun.pl.neut.dat of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
304 π[ε]ν̣τακοσίοιςnumeral.pl.neut.dat of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") ἀπαριθμήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀπαριθμέω ("count over, take an inventory of"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τετράπωλονnoun.sg.neut.acc of τετράπωλον (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀχή[ματος]noun.sg.neut.gen of ὄχημα ("anything that bears or supports")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]ν̣ι̣όχουnoun.sg.masc.gen of ἡνίοχος ("driver, charioteer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἷ̣ό̣ν̣relative.sg.neut.nom of οἷος ("such as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") συν̣ε̣[....]μ̣ε̣ν̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ταμι̣[ακῶ]ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ταμιακός ("of or for the treasury")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.panop.beatty.2_14
305 χρ̣[ημάτων]noun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
306 και[---]NA of _ (no translation available)
307 φο[---]NA of _ (no translation available)
308 ἐρ̣[ρῶσθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
309 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λοιπ[ῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιος] [Ἰσίδωρος] [---]NA of _ (no translation available)
310 ω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
311 ημ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
312 δη[---]NA of _ (no translation available)
313 ρατ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
314 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ε̣[ὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
315 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") κο̣μ̣[ισθείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
316 δεκ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
317 ἀπ[.][---]NA of _ (no translation available)
318 τ̣ο[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
319 τ̣οις̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
320 θε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
321 δι̣α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
322 κα[---]NA of _ (no translation available)
323 ἀπ[---]NA of _ (no translation available)
324 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") κομι[σθείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
325 τε[---]NA of _ (no translation available)
326 τω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
327/329ms ⁄NA of _ (no translation available) κ̣ε̣(χρόνισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χρονίζω ("spend time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣α̣μ̣ε̣ν̣ώ̣θ̣
327 ὑ̣π̣ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
328 ἐπι[---]NA of _ (no translation available)
329 π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
330 ἄλλ̣η̣[ς]indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ο̣[μισθείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
331 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)