TM 45375
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.15940_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]οςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαπρίωνinv, person's name, reference to ... alias Saprion (TM Per 148006) βουλευτὴςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor") ἐντυγχ[άνων]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [πρ]αγματικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of πραγματικός ("official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδείτη[ς][---]*reference to κώμη Ἀφροδείτης (TM Geo 233: 00c - Aphroditopolis)
3 [---]NA of _ (no translation available) [εἶ]π(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καταπατήσεωςnoun.sg.fem.gen of καταπάτησις ("trampling on") Μαρκελ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξζnumeral ξζ (67) σφραγῖδοςnoun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal") φοινεικῶνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοινικῶνος: noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][κ]ε̣λεύ̣σαςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούρα̣[ς]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ὁρ]ιοδείκτῃnoun.sg.masc.dat of ὁριοδείκτης ("official settling boundaries of fields")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὗρενverb.3.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐπικρατο̣[υμένας]participle.pl.pres.mid.fem.acc of ἐπικρατέω ("rule over, be in possession of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]οςNA of _ (no translation available) ποῦadverb of ποῦ ("somewhere") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") NA of _ (no translation available) Σαπρίωνnom, person's name, reference to ... alias Saprion (TM Per 148006) εἰπ(εν)GAP of _ ("lay; pick up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) φυγοδικεῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of φυγοδικέω ("shirk a trial")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]υ̣τονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διασεισμὸνnoun.sg.masc.acc of διασεισμός ("abuse of power, extortion") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποβάλλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") ι̣ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπίτρ]οποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὑπόβαλεverb.2.sg.aor.imp.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀνόματαnoun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original) Σαπρίω[ν]nom, person's name, reference to ... alias Saprion (TM Per 148006) [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Κάστοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 148008) γναφέωςnoun.sg.masc.gen of κναφεύς ("fuller, washerman") φοινεικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοινικῶνος: noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove") [---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]NA of _ (no translation available) Θερμοῦθιςnom, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 148009) διὰpreposition διά ("through, because of") Εὐτυχοῦςgen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 148010) παιδαρ[ίου]noun.sg.neut.gen of παιδάριον ("boy, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) Ἀλέξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 148011) πριμιπιλάριο[ς]noun.sg.masc.nom of πριμιπιλάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διασει[σμὸν]noun.sg.masc.acc of διασεισμός ("abuse of power, extortion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.24.15940_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)