TM 47276
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.10.415_1
1 ἐνpreposition ἐν ("in") Ὤφειreference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis) ·punctuation (not present in the original)2 Ἁρποκρᾶςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 292748) περισ[τ]ε̣ρὰ̣ς̣noun.pl.fem.acc of περιστερά ("pigeon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
3 ἐδαπανήθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of δαπανάω ("spend").punctuation (not present in the original)
4 ἐνpreposition ἐν ("in") Θηβαϊκαῖςreference to Θηβαικαί (TM Geo 10311: U? - Thebaikai) ·punctuation (not present in the original)
5 Ἑρμοκλῆςnom, person's name, reference to Hermokles (TM Per 292749) ἐλαιῶν̣noun.pl.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεράμ(ιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
6 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμ(ιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
7 γάρουnoun.sg.neut.gen of γάρον ("sauce or paste, made of brine and small fish") λάγυνονnoun.sg.masc.acc of λάγυνος ("flask, jar") αnumeral α ("to be moistened")
p.koeln.10.415_2
8 Νεμῶν̣[ι]ςnom, person's name, reference to Nemonios (TM Per 292750) κεράμ(ιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
9 ἀποδημ̣ε̣[ί]α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδημία: noun.sg.fem.nom of ἀποδημία ("going or being abroad")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δευτέραadjective.sg.fem.nom.pos of δεύτερος ("second") ·punctuation (not present in the original)
10 Καλλί̣ν̣ι̣κοςnom, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 292751) κεράμ(ιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
11 [..]NA of _ (no translation available) κεράμ(ιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
12 Νεμ[ῶ]νιςnom, person's name, reference to Nemonios (TM Per 292750) κεράμ(ιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
13 Ἑρμοκλῆςnom, person's name, reference to Hermokles (TM Per 292749) κεράμ(ια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β ⟦α⟧numeral β (^^2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
14 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐδαπανήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δαπανάω ("spend") δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
p.koeln.10.415_3
15 λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") γείνονται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κεράμ(ια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἐλαιῶνnoun.pl.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") αnumeral α ("to be moistened")
17 γάρουnoun.sg.masc.gen of γάρος ("fish sauce") αnumeral α ("to be moistened")
18 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.koeln.10.415_4
1 [....]NA of _ (no translation available) κε̣ρα̣μ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με[....](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
2 [....]NA of _ (no translation available) κ̣ε̣ρ̣ά̣μ̣(ια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣β̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) κ̣β̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ε̣ρ̣ά̣μ̣(ια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣numeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [.......]NA of _ (no translation available)
5 [.]ο̣μ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
6 κnumeral κ ("with snaky locks") γρ(αμματε)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (?)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπισ̣τ̣ρ̣α̣[τήγου]noun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(εράμια?)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
7 καnumeral κα (21) [.]υρωνNA of _ (no translation available) ν̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κερ̣ά̣μ̣(ια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 χρ[...]NA of _ (no translation available) κε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) [.....]NA of _ (no translation available)
9 [..]NA of _ (no translation available) κβ̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υρ(ι…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
10 κγnumeral κγ (23) ε̣ρι[.]ο̣χ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) κε̣ρ̣άμ̣(ι…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 κδnumeral κδ (24) ο̣[......]μ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με̣(τρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 κδnumeral κδ (24) σ̣εσ̣η̣μήω̣κα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεράμ(ια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
13 κϛ̣numeral κϛ (26)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡ̣ρ̣α̣κλᾶ̣gen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 292752) βοηθῷadjective.sg.masc.dat.pos of βοηθός ("assistant") κ(εράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
14 κζnumeral κζ (27) Διω̣γ̣ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Διογε…: NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ε̣μ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
15 [........](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ε̣(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
16 Διονυσίῳdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 292754) κηρικαρίῳ̣adjective.sg.masc.dat.pos of κηρικάριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)