TM 4877
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1797
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
2 ὑποστράτ̣η̣γ̣ο̣ςnoun.sg.masc.nom of ὑποστράτηγος ("subordinate commander")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντιπεφώνηκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀντιφωνέω ("sound in answer, reply, rejoin") τ̣[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Παγκράτηνacc, person's name, reference to Pankrates (TM Per 292866) ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") καταγνόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of καταγιγνώσκω ("condemn") ἐπί̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἄσυλονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄσυλος ("safe from violence, inviolate") ἀνακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ⟦οὖν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 292867)
5 π̣α̣ρ̣α̣δ̣ι̣[δ]ῶιverb.3.sg.pres.subj.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σημαινόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify") Παγκράτηνacc, person's name, reference to Pankrates (TM Per 292866)
6 ⟦ἐ̣κ̣τὸς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ἀσ̣ύ̣λ̣ου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦π̣α̣ρ̣ʼ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραλαβόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive") κατα-verb.2.pl.aor.imp.act of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"")
7 στήσατʼverb.2.pl.aor.imp.act of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ὑποσχῇverb.3.sg.pres.subj.act of ὑποσχάω (no translation available) τὴν ⟦τινα⟧article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐπ̣ὶ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \περὶ/preposition περί ("about")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
8 ⟦[τ]ὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τοιαῦτα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐπιτελούντων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ἐγκεκλημένων/participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἐγκαλέω ("accuse")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εὔθυνανnoun.sg.fem.acc of εὔθυνα ("setting straight, correction, chastisement").punctuation (not present in the original)
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)