TM 4944
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1865
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐὰ̣[ν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order") [γράψαι]infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ἑριεῖdat, person's name, reference to Herieus (TM Per 7800) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") τοπογρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of τοπογραμματεύς ("district secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεισθέν̣[τα]participle.sg.aor.pass.masc.acc of πείθω ("persuade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") οἰκονομίαιςnoun.pl.fem.dat of οἰκονομία ("management of a household or family") δεῖξαιinfinitive.aor.act of δείκνυμι ("bring to light, show") εἴςpreposition εἰς ("into") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
4 βασιλικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal"),punctuation (not present in the original) [ἵ]νʼconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὦverb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") εὐγνωμονημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of εὐγνωμονέω ("have good sense or feeling, show a reasonable").punctuation (not present in the original)
5 ____NA of _ (no translation available) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)