TM 4952
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1873_1
1 ἔλ(αβον)verb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]μ̣έναςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσχολουμένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of ἀσχολέω ("engage, exercise (often tax official)") \[..]σιν/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
3 π̣α̣π̣ω̣νασδ̣ι̣α̣τ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κούφισονverb.2.sg.aor.imp.act of κουφίζω ("to lighten, to relieve")
4 Σωκράτ̣η̣ςnom, person's name, reference to Sokrates (TM Per 13765) Ἡ̣λ̣[ιο]δ̣ώ̣[ρωι]dat, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 8463) [τῶ]ιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
5 χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
6 ἀντιπε̣φ̣ώ̣νηκαςverb.2.sg.pf.ind.act of ἀντιφωνέω ("sound in answer, reply, rejoin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καταντήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταντάω ("come down to") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
7 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεωργὸνadjective.sg.masc.acc.pos of γεωργός ("farmer") Παποντῶνacc, person's name, reference to Papontos (TM Per 11442) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
8 τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four") ἀρου[ρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπεverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") μὴadverb of μή ("not") δύνασθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
9 ἑτέρῳindefinite.sg.neut.dat of ἕτερος ("the other (of two)") γένειnoun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") ἀράκωιnoun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)") σπαρῆναιinfinitive.aor.pass of σπείρω ("sow"),punctuation (not present in the original) ἐπι-infinitive.pres.mid of ἐπιδέχομαι (""receive"")
10 δέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπιδέχομαι (""receive"") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ὥςconjunction ὡς ("so (that), like") φησινverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare"),punctuation (not present in the original) [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") παρελέγξαιinfinitive.aor.act of παρελέγχω ("rebuke"),punctuation (not present in the original) ὅ̣τ̣ε̣conjunction ὅτε ("when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [εἶ]π̣αverb.1.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣οσ-verb.3.sg.aor.ind.act of προστίθημι (""put to, pay"")
13 έθηκεverb.3.sg.aor.ind.act of προστίθημι (""put to, pay"") ἑκάστῃindefinite.sg.fem.dat of ἕκαστος ("each, every") (ἀρτάβῃ)noun.sg.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ὥ̣σ̣[τε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]ταNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but")
14 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆιverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") (ἔτη)noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣NA of _ (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) \λωτί̣ν̣ο̣υ̣/noun.sg.neut.gen of λώτινον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 εἶπεverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") κομιεῖνinfinitive.fut.act of κομίζω ("deliver, receive") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Λεωνίδηνacc, person's name, reference to Leonides (TM Per 349303) [.]NA of _ (no translation available)
17 πιττάκιονnoun.sg.neut.acc of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers") ἀπέδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") λ̣έ̣γ̣ω̣ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") τε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τι: indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλ̣έ̣ο̣υ̣ς̣reference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) π̣ό̣(λει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεδ̣ό̣σ̣θ̣α̣ι̣infinitive.pf.mid of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") προσδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of προσδέχομαι ("receive favourably, accept").punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὖ]ν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπί-noun.sg.fem.acc of ἐπίγνωσις (""recognition"")
20 γνωσινnoun.sg.fem.acc of ἐπίγνωσις (""recognition"") λάβωverb.1.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλ(ει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἶ]verb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
21 πέμψωverb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πιττάκιονnoun.sg.neut.acc of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers").punctuation (not present in the original) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
22 [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γλαυκίᾳdat, person's name, reference to Glaukias (TM Per 349304) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιστόλιαnoun.pl.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter") ἀπεδώκαμε(ν)verb.1.pl.pf.ind.act of ἀπαδίδωμι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
24 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.8.1873_2
25 Ἡλιοδώρῳdat, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 8463)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)