TM 69815
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.18.1.2740
1 |̣x̣|̣[ἀντίγρ(αφον)]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λα]numeral λα ("intensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 Τοθοῆιdat, person's name, reference to Totoes (TM Per 294567) ἀ[ν]τιγρ(αφεῖ)noun.sg.masc.dat of ἀντιγραφεύς ("copying-clerk, controler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θη̣(σαυροῦ)noun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πόλιν]reference to Περὶ Κομα? (TM Geo 6496: U20 - Peri Koma (?)) [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Λεωνίδουgen, person's name, reference to Leonides (TM Per 292678) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεταγμ̣ένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of τάσσω ("appoint, order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σιτολογίαιnoun.sg.fem.dat of σιτολογία ("office of corn-collection")
4 ἐμβά[λλ]ωνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶ̣[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενη(μάτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [λ]α̣numeral λα ("intensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 294531) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
6 π̣ρ̣ο̣σόδων̣noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματισμὸνnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπογεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") αὐ<τῶν>demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor >NA of _ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
7 ἀγω̣γῆ̣[ς]noun.pl.masc.nom of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δωnumeral Δω (4800) ἀ̣ν̣α̣πεπ̣εμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ἀναπέμπω ("send up, refer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 294570)
8 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρώ̣δουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 294571) τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὀσπ̣ρίωιnoun.sg.neut.dat of ὄσπριον ("pulse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀνάληψινnoun.sg.fem.acc of ἀνάληψις ("taking up") π[υ]ρο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θ̣α̣ροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἀδόλ[ο]υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεκοσκινευ[μ]έ̣[ν]ο̣υ̣participle.sg.pf.mid.masc.gen of κοσκινεύω ("sift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δοχικῶιadjective.sg.neut.dat.pos of δοχικός ("receiving (measure)") τῶιadverb of τῷ ("therefore") π̣ρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <τὸ>article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor χα̣λ̣κ̣ο̣ῦ̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣κ̣υτάληιnoun.sg.fem.dat of σκυτάλη ("staff, rod")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίαιadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") [..]NA of _ (no translation available) ἐπιβιβασθέντ[ω]νparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἐπιβιβάζω ("put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυλακιτῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεκληρ̣ο̣υχ̣η̣-participle.pl.pf.mid.masc.gen of κληρουχέω (""obtain by allotment"")
11 μένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of κληρουχέω (""obtain by allotment"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") μάλισταadverb of μάλα ("very") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") ἐχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δεῖ̣γ̣μ̣α̣noun.sg.neut.acc of δεῖγμα ("sample")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 κατεσ̣[φραγισμέν]ο̣ν̣participle.sg.pf.mid.neut.acc of κατασφραγίζω ("seal up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτεθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ἐπιτίθημι ("lay, add") ἐνpreposition ἐν ("in") γεΐνοις̣adjective.pl.neut.dat.pos of γέϊνος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὠ]μ̣ο̣ῖ̣ςadjective.pl.neut.dat.pos of ὠμός ("shoulder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣γ̣γ̣ε̣ί̣ο̣ι̣ς̣noun.pl.neut.dat of ἀγγεῖον ("vessel")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 καὶcoordinator of καί ("and") π[αρ]ακομι[οῦσι]verb.3.pl.fut.ind.act of παρακομίζω ("escort")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σιτηρᾶιadjective.sg.fem.dat.pos of σιτηρός ("of corn") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξαιρέσε̣ω̣ςnoun.sg.fem.gen of ἐξαίρεσις ("taking out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 τ̣οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]θήκ̣ο̣ν̣ταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρηματισμοὺςnoun.pl.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [Ἑρ]μ̣ίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 294572) κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 Συρί̣ων̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Syrion (TM Per 294573) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διοίκησινnoun.sg.fem.acc of διοίκησις ("department of finance; diocese") μαχαι[ρ]οφόρω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίπλων̣noun.pl.masc.gen of ἔπιπλα ("movables")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 γνώ[μ]ηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πυ̣ρο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣numeral Δ (4000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ[ί]νονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ̣numeral Δ (4000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) σ̣υ̣[νε]μ̣βα(λοῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβαλοῦ: verb.2.sg.aor.imp.mid of συμβάλλω ("throw together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣(θισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐθίζω ("accustom")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 καὶcoordinator of καί ("and") σύ(μβολον)noun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντισύ(μβολον)noun.sg.neut.acc of ἀντισύμβολον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποίη(σαι)verb.2.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐ(τοὺς)demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣θήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
18 [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Μαρεωτικῇreference to Μαρεωτικός (TM Geo 2718: Western coast - Mareia (Kom el-Idris)) Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 294572) ἀγω(γῆς)noun.pl.masc.nom of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βυnumeral Βυ (2400) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <ἀρτάβας>noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Βnumeral Β (2000),punctuation (not present in the original) ἄλλῃadverb of ἄλλῃ ("another") Συρίω[ν]οςgen, person's name, reference to Syrion (TM Per 294573)
19 ἀ̣γωγῆςnoun.pl.masc.nom of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βυnumeral Βυ (2400) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦(τάλαντα)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe <ἀρτάβας>noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Βnumeral Β (2000) γίνετ̣α̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μα(ρεωτικαὶ)reference to Μαρεωτικός (TM Geo 2718: Western coast - Mareia (Kom el-Idris)) βnumeral β (2) ἀγω(γῆς)noun.pl.masc.nom of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦Β⟧NA of _ (2000)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Δωnumeral Δω (4800) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <ἀρτάβαι>noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Δ̣numeral Δ (4000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
20 ἀρτάβ[ας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
21 ⟦ἐὰ[ν]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[οἱ]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[παρ]ὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Λεων̣ί̣δου̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)