TM 76557
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.wilb.46
1 Πετεχεσπ(οχράτης)nom, person's name, reference to Petechenspochrates (TM Per 148619) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(έτο)χ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τελ(ῶναι)noun.pl.masc.nom of τελώνης ("tax farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θησ(αυροῦ)noun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἱερῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 διὰpreposition διά ("through, because of") Φαμ(ίνιος)nom, person's name, reference to Paminis (TM Per 300700) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ετό)χ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ ("no translation available")
NA of _ ("no translation available") noun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής (""superintendent (tax official)"")
ἐπιτ(ηρητῶν)noun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής (""superintendent (tax official)"")
παουκαλης*
NA Παχνούμ(ιος)nom, father's name, reference to Pachnoumis (TM Per 157377) χα(ίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 ἀπέχο(μεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βαλ(ανευτικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of βαλανευτικός ("of or for baths")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 Ἁδριανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) Παῦνι
6 ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)