TM 9060
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.330
1 ἀντίγρ(αφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσφωνήσεωςnoun.sg.fem.gen of προσφώνησις ("address; report").punctuation (not present in the original)
2 Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion alias ...sas (TM Per 124940) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [.]σᾷNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μετόχ(οις)adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 πράκτορσιnoun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector") ἀργυρικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀμμωνί[ου]gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 124942) κωμογρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") καταν̣ο̣μ̣ὴνnoun.sg.fem.acc of κατανομή ("pasture")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐπανῄτησαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἐπαναιτέω ("demand") ὑμεῖ[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ε̣κNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμιτελ(είου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἡμιτέλειος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ἀ̣ρ̣ιθμητικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἀριθμητικός ("of or for reckoning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκκειμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἔκκειμαι ("be issued") εἰςpreposition εἰς ("into")
8 Σαταβοῦνacc, person's name, reference to Satabous (TM Per 124943) Φαν[....]εωςNA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
9 ὤφειλενverb.3.sg.impf.ind.act of ὀφείλω ("owe") πράσσεσθαιinfinitive.pres.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") ἐδηλ̣[ώ]θ(η?)verb.3.sg.aor.ind.pass of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 124945) ἰχθυοπώλ[ο]υnoun.sg.masc.gen of ἰχθυοπώλης ("fishmonger")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [.]κενδεNA of _ (no translation available) ἐγνώσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of γιγνώσκω ("(come to) know") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὀφείλει[ν]infinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαι]-infinitive.pres.mid of ἀπαιτέω (""demand back"")
12 τεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπαιτέω (""demand back"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Δείουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 124946) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
13 τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") Πετεῶτοςgen, person's name, reference to Peteos (TM Per 124947) Ἁτρείουςgen, father's name, reference to Hatres (TM Per 124948) [ἀπὸ?]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ὅπ̣[ε]ρ̣relative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὑπο[π]-verb.1.sg.pres.ind.act of ὑποπτεύω (""to be suspicious"")
15 τεύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὑποπτεύω (""to be suspicious"").punctuation (not present in the original) Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 124942) κωμογρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ[ιδ(έδωκα)]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) Αὐτοκράτορος Καίσαρος
17 Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνείνου
18 Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Μεχεὶρ ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
19 ἐκ̣δο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣εκ[.]ειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 Φρέμειreference to Φρεμει (TM Geo 1796: 00d - Phremei Amphodon) εκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) εις(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 Εὐδαίμονοςgen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 124941)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)