TM 91682
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.19.2772
1 ____NA of _ (no translation available) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δωροθέου ____NA of _ (no translation available)
2 εἰρηνάρχαιςnoun.pl.masc.dat of εἰρηνάρχης ("police official") Ψωβθονύρεωςreference to Ψωβθονυρις (TM Geo 8247: U15 - Psobthenyris) ·punctuation (not present in the original) Πη̣[.]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φρουρὸνnoun.sg.masc.acc of φρουρός ("watchman") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ῥιπαρίαςnoun.sg.fem.gen of ῥιπαρία (no translation available) φ[..][---]NA of _ (no translation available) [ἀντιλαμ]-participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"")
3 [β]ανόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δημοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") ὑπηρεσ̣[ίας]noun.sg.fem.gen of ὑπηρεσία ("service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκπέ]μ̣ψα̣τ̣[ε]verb.2.pl.aor.imp.act of ἐκπέμπω ("send out or forth from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀποσταλέντ̣οςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἐρρῶ̣[σ]θ̣α̣ιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ε̣ὔχομ(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⸺NA of _ (no translation available) Φαῶφι αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)