TM 9342
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.778
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [...............]NA of _ (no translation available)
2 [..............]NA of _ (no translation available)
3 [............]μενNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
4 [...]τ̣ω̣κενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]α̣φηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἀν[αγκ]αίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original)
6 ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δόξῃnoun.sg.fem.dat of δόξα ("expectation"),punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") διαδείκνυσαιverb.2.sg.pres.ind.mid of διαδείκνυμι ("show plainly")
7 περὶpreposition περί ("about") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care") κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
8 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀχθῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
9 ἀποδώσονταparticiple.sg.fut.act.masc.acc of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 τετολμημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of τολμάω ("dare").punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
11 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Λουκίου Σεπιμίου* Σεουήρου Εὐσεβοῦς
12 Περτίνακος Σεβ(αστοῦ) Ἀραβ(ικοῦ) Ἀ[δι]αβ(ηνικοῦ) Ἁδριανοῦ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)