TM 9386
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
c.pap.gr.1.34
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.................................................................]NA of _ (no translation available) [ὁμολογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Λούκιος]nom, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) [Οὐίβιος]nom, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) [Κασιανὸς]nom, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) [π]επρακέν̣α̣ι̣infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <τῷ>article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀ̣μ̣μω̣νίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐ̣ν̣εσ-participle.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
3 [τώσῃ]participle.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") [ἡμέρᾳ]noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρχον]participle.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣[α]σιανῷdat, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306714) οἰκογεν[ὲς]adjective.sg.neut.nom.pos of οἰκογενής ("born in the house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δουλικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") ἔνγονονadjective.sg.neut.nom.pos of ἔνγονος (no translation available) ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") Κόσμονacc, person's name, reference to Kosmos (TM Per 306715) ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three")
4 [.........................]NA of _ (no translation available) [ὃ]relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγαλακτο]τρόφησενverb.3.sg.aor.ind.act of γαλακτοτροφέω ("nourish with milk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐτιθήνησενverb.3.sg.aor.ind.act of τιθηνέω ("take care of, tend, nurse") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712) δούληnoun.sg.fem.nom of δούλη ("female slave") Δημητροῦςnom, person's name, reference to Demetrous (TM Per 306716),punctuation (not present in the original) ἥνπερ ⟦ησπερ⟧relative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
5 [ἐξέστη]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.............]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λ]ο̣ύ̣κι̣οςnom, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) Οὐίβιοςnom, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) [Κα]σιανὸ̣ςnom, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀμμ[ω]νίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁμολ[ο]γίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελειωθεῖ[σ]ανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of τελειόω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") γραφείουnoun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
6 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰκοστῷadjective.sg.neut.dat.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Αἰλίου Ἀντωνίνου μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Μεχεὶρ νεομηνίᾳnoun.sg.fem.dat of νεομηνία ("first day of the month"),punctuation (not present in the original) ἀντίpreposition ἀντί ("against") τεcoordinator of τε ("both ... and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
7 [ὤφειλεν]verb.3.sg.impf.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀμμωνίῳ]dat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔ[σ]χενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τότεadverb of τότε ("at that time") ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλήρ[ωσ]ινnoun.sg.fem.acc of πλήρωσις ("completeness, fullness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave") Δημητροῦτοςgen, person's name, reference to Demetrous (TM Per 306716) δρα-noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
8 [χμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"") [......]NA of _ (no translation available) [νυνὶ]adverb of νυνί ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγ]ό̣νο̣υnoun.sg.masc.gen of ἔγγονος ("descendant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κόσμ̣[ου]gen, person's name, reference to Kosmos (TM Per 306715) πεν̣τα̣μηνε[ίο]υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πενταμηνίου: adjective.sg.masc.gen.pos of πενταμήνιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τοιούτουdemonstrative.sg.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") ἀναπορίφου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπορρίφου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected") πλὴνpreposition πλήν ("except, but")
9 [ἱερᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νόσου]noun.sg.fem.gen of νόσος ("sickness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπαφῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπαφή ("touch, touching, handling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπέχειν]infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λ]ούκιονacc, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) Ο̣ὐ̣[ί]βιονacc, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) Κασιανὸνacc, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") συμπεφωνη-participle.pl.pf.mid.neut.gen of συμφωνέω (""agree"")
10 [μένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of συμφωνέω (""agree"") [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμ]ῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred"),punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") [ὑ]π̣ελόγησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὑπολογέω ("deduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τρο-noun.pl.neut.gen of τροφεῖον ("no translation available")
11 [φείων]noun.pl.neut.gen of τροφεῖον ("no translation available") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δουλικοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δρα]χμὰ[ς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διακ]οσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοιπ[ὰ]ςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατ[ὸ]νnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσεινinfinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") αὐτόν ⟦λυτον⟧demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τεcoordinator of τε ("both ... and") Λούκιονacc, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711)
12 [Οὐίβιον]acc, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) [Κασιανὸν]acc, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πεπραμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πιπράσκω ("buy") δουλικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") ἔνγονονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔνγονος (no translation available)
13 [Κόσμον]acc, person's name, reference to Kosmos (TM Per 306715) [πάσῃ]indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβαιώσει]noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλὴ]νpreposition πλήν ("except, but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρασμοῦnoun.sg.masc.gen of δρασμός ("running away, flight").punctuation (not present in the original) κρα̣τ̣εῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀμμώνιονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεπραμένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of πιπράυκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δουλικοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale"),punctuation (not present in the original) ὑποτίθεσθαιinfinitive.pres.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage"),punctuation (not present in the original) οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῶν-verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
15 [ται]verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῖς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λ]ούκιονacc, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) Οὐίβιονacc, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) [Κ]ασιανὸνacc, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) ἐνκαλεῖνinfinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπελε[ύ]σεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενὶindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one"),punctuation (not present in the original)
16 [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λούκιον]acc, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) [ἀποδοῦν]αιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712) [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") διπ[λ]ῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέληnoun.pl.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίτει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίτιμον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἐπίτιμος (""subject to penalty"")
17 [μον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίτιμον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἐπίτιμος (""subject to penalty"") [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]α̣κ̣ο̣σίαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ[η]μόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal"),punctuation (not present in the original) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay") κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [ἀκολουθούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]personal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβαι]ώσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δού[λης]adjective.sg.fem.gen.pos of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δημητροῦτοςgen, person's name, reference to Demetrous (TM Per 306716) ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμμώνιονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712) ἀσφαλείαιςnoun.pl.fem.dat of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original)
19 [ὑπογραφεὺς]noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κα]σιανοῦgen, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) φαμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of φημί ("to declare") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") γρ[ά]μματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλ[ί]δηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 306713) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 335721) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") πεντήκον-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
20 [τα]numeral πεντήκοντα (""fifty"") [..]NA of _ (no translation available) Λούκιοςnom, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) Οὐίβιοςnom, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) Κασιανὸςnom, person's name, reference to Cassianus (TM Per 306711) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀμμω̣ν̣ί̣ῳ̣dat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712)
21 [δουλικὸν]adjective.sg.masc.acc.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγγο]νονnoun.sg.masc.acc of ἔγγονος ("descendant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") Κ[ό]σμονacc, person's name, reference to Kosmos (TM Per 306715) γεγονόςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐξέστηνverb.1.sg.aor.ind.act of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
22 [δημόσιον]adjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρηματισ]μὸνnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δούληςadjective.sg.fem.gen.pos of δοῦλος ("slave") Δημητροῦτοςgen, person's name, reference to Demetrous (TM Per 306716) ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἔ[γ]γονονnoun.sg.masc.acc of ἔγγονος ("descendant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγαλακτοτρόφησενverb.3.sg.aor.ind.act of γαλακτοτροφέω ("nourish with milk")
23 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτιθήνησεν]verb.3.sg.aor.ind.act of τιθηνέω ("take care of, tend, nurse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") συ̣μ̣π̣ε̣φ̣ωνημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of συμφωνέω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred")
24 [ὑπελόγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὑπολογέω ("deduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τροφείωνnoun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available) δραχμὰ̣ς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") δρα-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
25 [χμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") [ἑκατὸν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπέχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βε]βα̣ι̣ώ̣σ̣ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Ἡ̣ρ̣α̣κ̣λ̣ί̣δ̣η̣ς̣nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 306713) Ἰ̣σ̣ι̣δ̣ώ̣ρ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 335721) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
26 [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φαμένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδέναι]infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣μ̣μ̣ώ̣ν̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306712) ἠγόρακαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀγοράζω ("buy") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δουλικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") ἔνγονονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔνγονος (no translation available) Κόσμονacc, person's name, reference to Kosmos (TM Per 306715).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)