TM 9491
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.7.1583
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
3 καμάραςnoun.sg.fem.gen of καμάρα ("vaulted room")
4 τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
6 ____NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [α]νδροςGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τε[.]λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψ[ε]ν[α]μούνιοςgen, person's name, reference to Psenamounis (TM Per 306932) Σαραπίω(νος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 335845) τέκνα̣noun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]ωτωςNA of _ (no translation available) (γίνονται?)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ____NA of _ (no translation available)
9 [---][.]πρωτωςNA of _ (no translation available) (γίνονται?)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ____NA of _ (no translation available)
10 [---][.]ουNA of _ (no translation available) Ψενθαῆσιdat, person's name, reference to Psentaes (TM Per 306935) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θαμοῦ̣νιdat, person's name, reference to Tamounis (TM Per 306936) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κλ(ηρονομίας)noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 [---][..]NA of _ (no translation available) δυ̣σ̣ὶ̣numeral.pl.dat of δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑ[π]ογ[ε]γρα̣μ̣μ̣ένω[ν]participle.pl.pf.mid.neut.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκοπέδωνnoun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site") πάντ[ω]νindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
12 [---]NA of _ (no translation available) [Ψ]ενοβάστιοςgen, person's name, reference to Psenobastis (TM Per 306937) Ψ[ε]νο[....]θιανNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐλ(ὴν)noun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συνκύρονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of συγκυρέω ("belong to")
13 [---]ρονNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") πεσ[.......]θ̣ώσιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτ[ῷ]demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[.]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 306939) [.]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [.]ίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") θ[υ]ρ[ῶ]νnoun.pl.fem.gen of θύρα ("door")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2)
15 [---]NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") ο[..]α̣ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετοσείριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 306940) Ἁθρείουςgen, father's name, reference to Hatres (TM Per 335846) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
16 [---][.]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[....]ίουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
17 [---][.]ματος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ[..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλληindefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
18 [---][....]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") [....]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") θυγατ[ρὶ]noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]με̣λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only του[..]μεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [......]NA of _ (no translation available) οἰκοπέδω[ν]noun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]τωνNA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) συνκυρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συγκυρέω ("belong to") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
21 καὶcoordinator of καί ("and") π[ο]δ[.....]υNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ[τ]έρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπ[ῳ]noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") προπύ̣λωναnoun.sg.masc.acc of προπύλων (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παγκράτουςgen, person's name, reference to Pankrates (TM Per 306941)
22 α̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυ[ρί]ωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Αὐτοκρα[τόρω]ν
23 Σ̣ε̣[ουήρο]υ καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ[ν]τ[ων]ίνου καὶcoordinator of καί ("and") Γέ[τα] τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυ[ρί]ων̣noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") ἀληθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident") εἶν[α]ιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκείμε[ν]αparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
24 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ια̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτο[κρα]τόρων Καισάρων Λουκί[ο]υ Σεπτιμίου Σευήρου Εὐσεβοῦς
25 [Περτί]νακος Ἀρ[αβ]ικοῦ Ἀδια[β]ηνικοῦ Παρ[θι]κοῦ Μεγίστου καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκ(ου)
26 [Αὐρη]λίου Ἀντωνίνου Εὐσεβ[οῦς] Σεβαστῶν κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πουβλίου Σεπτιμίου Γέτα Καίσαρος
27 [Σεβαστ]οῦ Φαμεν[ώ]θ.punctuation (not present in the original) Πανε[..]NA of _ (no translation available) κωμογρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 306934) βοηθ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεσημ(είωται)verb.3.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)