TM 14251
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9527
1 [.]σ̣ῳNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Παύλῳdat, person's name, reference to Paulus (TM Per 357520) καὶcoordinator of καί ("and") Ὥρωνιdat, person's name, reference to Horon (TM Per 357521) καὶcoordinator of καί ("and") Σ̣τ̣[εφάνῳ?]dat, person's name, reference to Stephanos (TM Per 357522)
2 [.]NA of _ (no translation available) ῥιπαρίοιςnoun.pl.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") Ἀρσινόηςreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Timotheos (TM Per 357523) Τιμοθέουgen, person's name, reference to Timotheos (TM Per 357523) προνοουμενοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προνοητοῦ: noun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator") τῶ[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσόδων]noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καθολικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξανδρέ[ων]reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοσεβέ]-adjective.sg.masc.acc.sup of θεοσεβής (""god-fearing (honorary title)"")
5 στατονadjective.sg.masc.acc.sup of θεοσεβής (""god-fearing (honorary title)"") Θεόφιλονacc, person's name, reference to Theophilos (TM Per 357524) ἀρχιεπίσκοπονnoun.sg.masc.acc of ἀρχιεπίσκοπος ("archbishop") γεουχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of γεουχέω ("own land, be a land-owner") ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοίτῃ]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τόλμηνverb.1.sg.impf.ind.act of τολμάω ("dare") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθάδιανnoun.sg.fem.acc of αὐθάδια (no translation available) Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 357525) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κολλήγα]noun.sg.masc.gen of κολλήγας (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Τιμώρου,punctuation (not present in the original) προνοητῶνnoun.pl.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Βου[β]άστουreference to Βουβαστος (TM Geo 463: 00a - Boubastos) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [γεουχι]-adjective.pl.neut.gen.pos of γεουχικός (""land-owning"")
8 κῶνadjective.pl.neut.gen.pos of γεουχικός (""land-owning"") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) παρατίθημιverb.1.sg.pres.ind.act of παρατίθημι ("place beside") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") εὐ[δοκιμήσει]noun.sg.fem.dat of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 357525) καὶcoordinator of καί ("and") Τίμωρος ἐνpreposition ἐν ("in") κολλ[ηγίῳ]noun.sg.neut.dat of κολλήγιον ("collegium")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενό[μενοι]participle.pl.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προνοηταὶ]noun.pl.masc.nom of προνοητής ("supervisor, administrator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") οὐδαμ[ῶς]adverb of οὐδαμῶς ("in no wise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνῆλθον]verb.1.sg.aor.ind.act of ἀνέρχομαι ("go up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") συνάρασθαιinfinitive.aor.mid of συναίρω ("take up together") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τ[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεουχικῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of γεουχικός ("land-owning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") καὶcoordinator of καί ("and") δεύ[τερον]adjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἤδη]adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετα]-participle.sg.aor.mid.masc.nom of μεταπέμπω (""send after or for"")
13 πεμψάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of μεταπέμπω (""send after or for"") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἀνελθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνελθεῖν: infinitive.aor.act of ἀνέρχομαι ("go up") [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 οἵδεdemonstrative.pl.masc.nom of ὅδε ("this") φροντίδαnoun.sg.fem.acc of φροντίς ("care") οὐδεμίανindefinite.sg.fem.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") πεποίηντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποίηνται: verb.3.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦ[το]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἐπιδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") προειρημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of προλέγω ("predict") [προνοητὰς]noun.pl.masc.acc of προνοητής ("supervisor, administrator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 κ[ατασχεῖν]infinitive.aor.act of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναγ]κασθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀναγκάζω ("force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λό[γον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνάρασθαι]infinitive.aor.mid of συναίρω ("take up together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
17 [.....]NA of _ (no translation available) [χ]α̣ίρ̣ε̣[τε]verb.2.pl.pres.imp.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
18 [.....]ϛ̣NA of _ (56)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 357523) [Τιμόθεος]nom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 357523) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]ο̣ε̣ι̣ρ̣η̣[μένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιδέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)