TM 16898
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.31.2584_1
1 Πατκοῦςnom, person's name, reference to Patkous alias Sarapous (TM Per 133490) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαραποῦςnom, person's name, reference to Patkous alias Sarapous (TM Per 133490) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 133497) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρποκρατίωνοςgen, grandfather's name, reference to Harpokration (TM Per 133500) [.............]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)2 ρύγχωνnoun.pl.masc.gen of ρύγχος (no translation available) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ᾕρημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") κα[........]NA of _ (no translation available) [....][---]NA of _ (no translation available)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 133501) ἐνάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος ("in office") ἐξηγητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐξηγητής ("official") βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")
4 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις (""city"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑποτεταγμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ὑποτάσσω ("place under, append") αἴτησινnoun.sg.fem.acc of αἴτησις ("request, demand") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 133502) [.....]τιωνοςNA of _ (no translation available) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") gen, reference to Areia (TM Per 133504)
5 Ἀρείαςgen, reference to Areia (TM Per 133504) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Θέωνιdat, person's name, reference to Theon alias Ammonios (TM Per 133505) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Theon alias Ammonios (TM Per 133505) [....]νοςNA of _ (no translation available) participle.sg.aor.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"")
6 γυμνασιαρχήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"") βουλευτῇnoun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 133492) γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
7 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") προσφώνησινnoun.sg.fem.acc of προσφώνησις ("address; report") Βειθαρίωνοςgen, person's name, reference to Beitharion alias Demetrianos (TM Per 133493) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δημητριανοῦgen, person's name, reference to Beitharion alias Demetrianos (TM Per 133493) καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 133494)
8 ἀσχολουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀσχολέω ("engage, exercise (often tax official)") ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ὀξυρύγχωνreference to ἡ Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") κολλυβιστικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κολλυβιστικός ("belonging to the exchange bank")
9 τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") μεμισθωκέναιinfinitive.pf.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") πέντεnumeral πέντε ("five") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
10 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") Σενεψαὺreference to Σενεψαυ (TM Geo 7124: U19 - Senepsau) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κοινωνιῶνnoun.pl.fem.gen of κοινωνία ("partnership")
11 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφόνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πρόκλονacc, person's name, reference to Proculus (TM Per 133495) ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") σπεῖραίinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and")
12 ξυλαμῆσαιinfinitive.aor.act of ξυλαμάω ("sow, plant") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἰσάτεωςnoun.sg.fem.gen of ἴσατις ("woad") καὶcoordinator of καί ("and") ὀχομενίουnoun.sg.neut.gen of ὀχομένιον (no translation available) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἀποτάκτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent") preposition κατά (""downwards, against"")
13 κατʼpreposition κατά (""downwards, against"") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") noun.sg.fem.gen of πενταετία (""the age of five"")
14 πενταετίαςnoun.sg.fem.gen of πενταετία (""the age of five"") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of")
15 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀσχολουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀσχολέω ("engage, exercise (often tax official)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") preposition κατά (""downwards, against"")
16 κατʼpreposition κατά (""downwards, against"") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Θέωναacc, person's name, reference to Theon alias Ammonios (TM Per 133505) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμώνιονacc, person's name, reference to Theon alias Ammonios (TM Per 133505).punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τι[---]NA of _ (no translation available)
17 ἄβροχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄβροχος ("not inundated") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") παραδεχθήσεταίverb.3.sg.fut.ind.pass of παραδείκνυμι (" indicate") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἔτεσιnoun.pl.neut.dat of ἔτος ("year") νειλοβρόχῳnoun.sg.masc.dat of νειλόβροχος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος (""necessarily"")
18 ἐπάναγκονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος (""necessarily"") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μισθοαποχὴνnoun.sg.fem.acc of μισθοαποχή (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πενταετῆadjective.sg.masc.acc.pos of πενταετής ("lasting five years") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
19 πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκτείσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐκτίνω ("pay") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") διπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεώςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
20 παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
21 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") διὰpreposition διά ("through, because of") σεαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself") παραθέσθαιinfinitive.aor.mid of παρατίθημι ("place beside") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐγκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district") noun.sg.neut.gen of βιβλιοφυλάκιον (""archives"")
22 βιβλιοφυλακίουnoun.sg.neut.gen of βιβλιοφυλάκιον (""archives"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθοαποχῆςnoun.sg.fem.gen of μισθοαποχή (no translation available) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") κυρίαnoun.sg.fem.nom of κυρία ("authority, possession").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19) Αὐτοκράτορος
23 Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) Βρεττανικοῦ
24 Μεγίστου Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Παχὼν [..]NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰτήσεωςnoun.sg.fem.gen of αἴτησις ("request, demand") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy").punctuation (not present in the original)
25 Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 133501) ἱερεῖnoun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest") ἐνάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔναρχος ("in office") ἐξηγητῇnoun.sg.masc.dat of ἐξηγητής ("official") βουλευτῇnoun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
26 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πατκοῦτοςgen, person's name, reference to Patkous alias Sarapous (TM Per 133490) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαραποῦτοςgen, person's name, reference to Patkous alias Sarapous (TM Per 133490) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 133497) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [...]NA of _ (no translation available)
27 ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) βουλομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of βούλομαι ("want") μισθοαποχὴνnoun.sg.fem.acc of μισθοαποχή (no translation available) θέσθαιinfinitive.aor.mid of τίθημι ("set, put") Θέωνιdat, person's name, reference to Theon alias Ammonios (TM Per 133505) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
28 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμωνίῳ γυμνασιαρχήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") βουλευτῇnoun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
29 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") περὶpreposition περί ("about") Σενεψαὺreference to Σενεψαυ (TM Geo 7124: U19 - Senepsau) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ὀξυρυγχείτουreference to ὁ ... Ὀξυρυγχείτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓξnumeral ἕξ ("six") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
30 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") κοινωνικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of κοινωνικός ("held in common") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁμογνήσιόνadjective.sg.masc.acc.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") noun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"")
31 ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"") Πρόκλονacc, person's name, reference to Proculus (TM Per 133495) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πενταετῆadjective.sg.masc.acc.pos of πενταετής ("lasting five years") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
32 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [.]ονNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ὅληνadjective.sg.fem.acc.pos of ὅλος ("whole") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πενταετίανnoun.sg.fem.acc of πενταετία ("the age of five") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") numeral.pl.fem.gen of χίλιοι (""thousand"")
33 χιλίωνnumeral.pl.fem.gen of χίλιοι (""thousand"") NA of _ (1000) [---][.]NA of _ (no translation available)
p.oxy.31.2584_2
1 [---]NA of _ (no translation available) μισθαποχὴnoun.sg.fem.nom of μισθαποχή ("receipt for wages") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ϛnumeral ϛ (6) διὰpreposition διά ("through, because of") τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") [.]NA of _ (no translation available)p.oxy.31.2584_3
[---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)