TM 20191
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.14_1
1 ἀναλώματαnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense") δε…NA of _ (no translation available) Ευnumeral Ευ (5400),punctuation (not present in the original) λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") δε…NA of _ (no translation available) Αωnumeral Οω (1800).punctuation (not present in the original)2 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") βnumeral β (2) Αὐτοκρατόρων Καισάρων Πουπλίου
3 Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Πουπλίου Λικιννίου
4 Οὐαλεριανοῦ Γαλλιηνοῦ Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν
5 Σεβαστῶν Μεσορὴ αNA of _ (11)
6 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 265319) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 265319) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
7 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 265329) Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 265329) γραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary") ἐσημειωσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature").punctuation (not present in the original)
bgu.1.14_2
1 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 265319) Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 265319) φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff") Ἀλεκτω…NA of _ (no translation available)2 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ἀργυρικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") λημμάτωνnoun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense"),punctuation (not present in the original)
3 ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") γενικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of γενικός ("belonging to or connected with the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεσορὴ νεομηνίαςnoun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month")
4 ἕωςpreposition ἕως ("until") κδnumeral κδ (24) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") βnumeral β (2) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Οὐαλεριανοῦ
5 καὶcoordinator of καί ("and") Γαλλιηνοῦ Σεβαστῶν.punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but")
6 λημμάτωνnoun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income") ·punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νεμεσίωνοςgen, person's name, reference to Nemesion (TM Per 265330) χειριστοῦnoun.sg.masc.gen of χειριστής ("manager") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") γnumeral γ ("three, third, thrice") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") Αφλβnumeral Αφλβ (1532).punctuation (not present in the original)
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") γενῶνnoun.pl.neut.gen of γένος ("race, kind") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") δοθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give") noun.pl.masc.dat of ὑδροπάροχος (""one who delivers irrigation water"")
8 ὑδροπαρόχοιςnoun.pl.masc.dat of ὑδροπάροχος (""one who delivers irrigation water"") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ιnumeral ι (10) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") μnumeral μ (40) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") υnumeral υ (400).punctuation (not present in the original)
9 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") κεραμίωνnoun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ξθnumeral ξθ (69) δοθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give") χρειακοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of χρειακός ("serving") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") νβnumeral νβ (52).punctuation (not present in the original)
10 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") Γφπηnumeral Γφπη (3588).punctuation (not present in the original)
11 Νεωκοριῶνnoun.pl.fem.gen of νεωκορία (no translation available) ιαnumeral ια (11) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") κηnumeral κη (28) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") τηnumeral τη (308).punctuation (not present in the original)
12 Πρωτίουadjective.sg.masc.gen.pos of πρώτιος (no translation available) κεραμίουnoun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar") αnumeral α ("to be moistened") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
13 ὄξουςnoun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar") ὑδρομιγοῦςadjective.sg.neut.gen.pos of ὑδρομιγής ("mixed with water") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ιβnumeral ιβ (12) δραχμὶnoun.pl.fem.dat of δραχμή ("drachme (weight or money)") λϛnumeral λϛ (36).punctuation (not present in the original)
14 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ρnumeral ρ (100) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ιϛnumeral ιϛ (16) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") Αχnumeral Αχ (1600)
15 καὶcoordinator of καί ("and") ἐγλόγουnoun.sg.masc.gen of ἔγλογος (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of πρότερος ("before, earlier") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἐλοιπογράφησαverb.1.sg.aor.ind.act of λοιπογραφέω ("carry over") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") Αρλγnumeral Αρλγ (1133) διώβολονnoun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)").punctuation (not present in the original)
16 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") λημμάτωνnoun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income") τάλανταnoun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)") δnumeral δ (4) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") Βχκεnumeral Βχκε (2625) διώβολονnoun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)").punctuation (not present in the original)
17 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνηλώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναλίσκω ("expend") ·punctuation (not present in the original)
18 σκάπτοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of σκάπτω ("dig") ἐνpreposition ἐν ("in") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") δnumeral δ (4) μη…NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") gen, reference to Sarapammon (TM Per 265331)
19 Σαραπάμμωνοςgen, reference to Sarapammon (TM Per 265331) ποταμίτουnoun.sg.masc.gen of ποταμίτης ("canal worker") ποταμῖταιnoun.pl.masc.nom of ποταμίτης ("canal worker") τγnumeral τγ (303) ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ϛnumeral ϛ (6) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") Αωιηnumeral Αωιη (1818),punctuation (not present in the original)
20 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") αnumeral α ("to be moistened") λϛnumeral λϛ (36),punctuation (not present in the original) βnumeral β (2) λζnumeral λζ (37),punctuation (not present in the original) γnumeral γ ("three, third, thrice") μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) ιnumeral ι (10) κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original)
21 ιαnumeral ια (11) ιδnumeral ιδ (14),punctuation (not present in the original) ιβnumeral ιβ (12) λγnumeral λγ (33),punctuation (not present in the original) ιγnumeral ιγ (13) κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) ιεnumeral ιε (15) κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original) ιϛnumeral ιϛ (16) καnumeral κα (21),punctuation (not present in the original) ιηnumeral ιη (18) κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
bgu.1.14_3
1 παρυλίζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of παρυλίζω ("make dykes with brushwood") χῶμαnoun.sg.neut.nom of χῶμα ("dyke") Λιβύωνreference to χῶμα Λιβύων (TM Geo 1253: L01? - Libykon Choma) τενάγουςnoun.sg.neut.gen of τέναγος ("shoal-water, shallows, lagoon") δnumeral δ (4) ιnumeral ι (10)2 διὰpreposition διά ("through, because of") μὲνparticle μέν ("indeed") Πτολεμαίου ποταμῖταιnoun.pl.masc.nom of ποταμίτης ("canal worker") ὁλοήμεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ὁλοήμερος ("working the wholeday") ϙεnumeral ?ε (95)
3 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") θnumeral θ (9) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ωνεnumeral ωνε (855),punctuation (not present in the original)
4 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous")
5 βnumeral β (2) ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) δnumeral δ (4) θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6) ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) ζnumeral ζ (7) ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) θnumeral θ (9) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ιnumeral ι (10) ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) ιαnumeral ια (11) θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original)
6 ιβnumeral ιβ (12) ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) ιγnumeral ιγ (13) ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) ιεnumeral ιε (15) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) κnumeral κ ("with snaky locks") ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original)
7 διὰpreposition διά ("through, because of") δὲcoordinator of δέ ("but") Σαραπαμμῶνοςgen, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 265331) ὁλοήμεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ὁλοήμερος ("working the wholeday") ποταμῖταιnoun.pl.masc.nom of ποταμίτης ("canal worker") λεnumeral λε (35) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") θnumeral θ (9) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") τιεnumeral τίε (315),punctuation (not present in the original)
8 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") κnumeral κ ("with snaky locks") δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) καnumeral κα (21) ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) κβnumeral κβ (22) θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) κγnumeral κγ (23) ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) κδnumeral κδ (24) εnumeral ε (5) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original)
9 παρυλίζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of παρυλίζω ("make dykes with brushwood") κριὸνnoun.sg.masc.acc of κριός ("ram") χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Τιβερείνουreference to χωρίον Τιβερείνου (TM Geo 2423: L01? - Tiberinou Chorion) διὰpreposition διά ("through, because of")
10 Ἀσκλατίωνοςgen, person's name, reference to Asklation (TM Per 265332),punctuation (not present in the original) ποταμίτουnoun.sg.masc.gen of ποταμίτης ("canal worker") ποταμῖταιnoun.pl.masc.nom of ποταμίτης ("canal worker") ὁλοήμεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ὁλοήμερος ("working the wholeday") ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") θnumeral θ (9) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ϙθnumeral ?θ (99),punctuation (not present in the original)
11 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") βnumeral β (2) γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) δnumeral δ (4) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) εnumeral ε (5) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ζnumeral ζ (7) βnumeral β (2) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original)
12 παραφέροντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of παραφέρω ("bring to") δεῖσανverb.3.pl.aor.ind.act of δείδω (no translation available) κοπεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of κόπτω ("cut") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") noun.sg.neut.gen of χωρίον (""vineyard; village (as tax unit; Arab period)"")
13 χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον (""vineyard; village (as tax unit; Arab period)"") δnumeral δ (4) μη…NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") παρυλισμὸνnoun.sg.masc.acc of παρυλισμός (no translation available) τενάγουςnoun.sg.neut.gen of τέναγος ("shoal-water, shallows, lagoon") δnumeral δ (4) ιnumeral ι (10)
14 Λιβυκοῦreference to Λιβυκὸν χῶμα (TM Geo 1253: L01? - Libykon Choma) χώματοςnoun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke") διὰpreposition διά ("through, because of") κτηνοτρόφουadjective.sg.fem.gen.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver") κάμηλοιnoun.pl.fem.nom of κάμηλος ("camel") νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ϛnumeral ϛ (6) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") τnumeral τ ("to be in motion together with"),punctuation (not present in the original)
15 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") γnumeral γ ("three, third, thrice") ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) δnumeral δ (4) ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) εnumeral ε (5) ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ζnumeral ζ (7) ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) θnumeral θ (9) ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) ιnumeral ι (10) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
16 ιαnumeral ια (11) ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original)
17 ἀχυρηγοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀχυρηγέω ("carry chaff") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἁλωνίαςreference to Ἀλωνίας ἐποίκιον (TM Geo 120: L01? - Alonias Epoikion) ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
18 εἰςpreposition εἰς ("into") ὑπόκαυσινnoun.sg.fem.acc of ὑπόκαυσις ("burning underneath") καμείνουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of καμείνυυμι (no translation available) λούτρωνnoun.pl.neut.gen of λούτρον ("bath") ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") ιβnumeral ιβ (12) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δnumeral δ (4) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") μηnumeral μή ("not"),punctuation (not present in the original)
19 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") δnumeral δ (4) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) εnumeral ε (5) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) θnumeral θ (9) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ιnumeral ι (10) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ιαnumeral ια (11) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original)
20 ἐμβολεύοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐμβολεύω ("load a ship") καὶcoordinator of καί ("and") ὀνηλατοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὀνηλατέω ("drive donkeys") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
21 ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") ἐργάταιnoun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman") κδnumeral κδ (24) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δnumeral δ (4) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ϙϛnumeral ?ϛ (96),punctuation (not present in the original)
22 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") δnumeral δ (4) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) εnumeral ε (5) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) θnumeral θ (9) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ιnumeral ι (10) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ιαnumeral ια (11) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original)
23 παρυλίζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of παρυλίζω ("make dykes with brushwood") κριὸνnoun.sg.masc.acc of κριός ("ram") διὰpreposition διά ("through, because of") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Πτολεμαίουreference to ἐποίκιον Πτολεμαίου ποταμίτου (TM Geo 41040: L01? - Ptolemaiou potamitou Epoikion) ποταμίτουnoun.sg.masc.gen of ποταμίτης ("canal worker")
24 ποταμῖταιnoun.pl.masc.nom of ποταμίτης ("canal worker") ὁλοήμεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ὁλοήμερος ("working the wholeday") μγnumeral μγ (43) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") θnumeral θ (9) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") τπζnumeral τπζ (387),punctuation (not present in the original)
25 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") ιηnumeral ιη (18) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) καnumeral κα (21) ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) κβnumeral κβ (22) θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) κγnumeral κγ (23) θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) κδnumeral κδ (24) θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original)
26 διὰpreposition διά ("through, because of") δὲcoordinator of δέ ("but") Σαραπαμμῶνοςgen, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 265331) καnumeral κα (21) ὁλοήμεροςadjective.sg.masc.nom.pos of ὁλοήμερος ("working the wholeday") ποταμίτηςnoun.sg.masc.nom of ποταμίτης ("canal worker") αnumeral α ("to be moistened") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
27 Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 265320) ἀρχιγεωργῷnoun.sg.masc.dat of ἀρχιγεωργός ("chief cultivator") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀψωνίουnoun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Μεσορὴ δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") πnumeral π (80).punctuation (not present in the original)
bgu.1.14_4
1 ὁμαλίζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὁμαλίζω ("make even or level") χ[....................]NA of _ (no translation available)2 παλαιοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παλαιός ("old in years") ξύλουnoun.sg.neut.gen of ξύλον ("wood") διὰpreposition διά ("through, because of") [................]NA of _ (no translation available) λεnumeral λε (35)
3 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") γnumeral γ ("three, third, thrice") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ρεnumeral ρε (105),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοιadjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") [...........]NA of _ (no translation available)
4 [.]χλεύοντεςNA of _ (no translation available) [..................]NA of _ (no translation available)
5 δειλ…NA of _ (no translation available) π[.......................]NA of _ (no translation available)
6 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") πίσσηςnoun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch") ξηρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ξηρός ("dry") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) ἀγορασθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἀγοράζω ("buy")
7 διὰpreposition διά ("through, because of") Νεμεσίωνοςgen, person's name, reference to Nemesion (TM Per 265330) χειριστοῦnoun.sg.masc.gen of χειριστής ("manager") [..]αNA of _ (no translation available) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") σμnumeral σμ (240) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") Απnumeral Οπ (1080).punctuation (not present in the original)
8 πελεγιGAP of _ (no translation available) ποταμίτῃnoun.sg.masc.dat of ποταμίτης ("canal worker") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original)
9 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") πίσσηςnoun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch") ξηρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ξηρός ("dry") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") βnumeral β (2) ἀγορασθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἀγοράζω ("buy") εἰςpreposition εἰς ("into") noun.sg.fem.acc of πισσοκοπία ("no translation available")
10 πισσοκοπίανnoun.sg.fem.acc of πισσοκοπία ("no translation available") ληνῶνnoun.pl.masc.gen of ληνός ("fermentation vat") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") σωράκωνnoun.pl.masc.gen of σώρακος ("basket or box") [.]NA of _ (no translation available) τάλαντονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") αnumeral α ("to be moistened") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") μnumeral μ (40)
11 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") υπnumeral υπ (480).punctuation (not present in the original)
12 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") πίσσηςnoun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch") ὑγρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑγρός ("wet, moist, fluid") χόεςnoun.pl.masc.nom of χοῦς ("chous (unit of measure)") υλβnumeral υλβ (432) ἀγορασθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἀγοράζω ("buy")
13 ἐνpreposition ἐν ("in") Ταυ[.]ωτχοεωςNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") λnumeral λ (30) [.]NA of _ (no translation available) χωρησάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of χωρέω ("go forward") [.]NA of _ (no translation available)
14 εἰςpreposition εἰς ("into") πισσοκοπίανnoun.sg.fem.acc of πισσοκοπία (no translation available) ληνοῦnoun.sg.fem.gen of ληνός ("fermentation vat") καὶcoordinator of καί ("and") σωράκωνnoun.pl.masc.gen of σώρακος ("basket or box") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ρβNA of _ (1021).punctuation (not present in the original)
15 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἥλουnoun.sg.masc.gen of ἧλος ("nail-head") χωρήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of χωρέω ("go forward") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπισκευὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπισκευή ("repair") noun.pl.masc.gen of σώρακος (""basket or box"")
16 σωράκωνnoun.pl.masc.gen of σώρακος (""basket or box"") μνῶνnoun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") κδnumeral κδ (24) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ιβnumeral ιβ (12) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") σπηnumeral σπη (288).punctuation (not present in the original)
17 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κοφίνωνnoun.pl.masc.gen of κόφινος ("basket") νnumeral ν (50) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ιnumeral ι (10) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") φnumeral φ (500).punctuation (not present in the original)
18 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ταριχίωνnoun.pl.neut.gen of ταρίχιον ("salted fish") λεπτίωνnoun.pl.neut.gen of λεπτίον ("jar") δnumeral δ (4) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") σμnumeral σμ (240) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ϡξnumeral ?ξ (960).punctuation (not present in the original)
19 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") γαρ[..]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original)
20 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") χρηστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χρηστός ("useful") κοτυλῶνnoun.pl.fem.gen of κοτύλη ("measure for wine and oil") μnumeral μ (40) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δnumeral δ (4) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ρξnumeral ρξ (160).punctuation (not present in the original)
21 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ῥαφανίνουadjective.sg.neut.gen.pos of ῥαφάνινος ("of radish") κοτυλῶν?noun.pl.fem.gen of κοτύλη ("measure for wine and oil") πnumeral π (80) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") βnumeral β (2) διώβολονnoun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ρπβnumeral ρπβ (182) χαλκίνηadjective.sg.fem.nom.pos of χάλκινος ("of bronze").punctuation (not present in the original)
22 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τυρῶνnoun.pl.masc.gen of τυρός ("cheese") ἁλυκῶνadjective.pl.fem.gen.pos of ἁλυκός ("salt") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") υnumeral υ (400).punctuation (not present in the original)
23 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ταρίχωνnoun.pl.masc.gen of τάριχος ("stockfish") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
24 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") φακῆςnoun.sg.fem.gen of φακῆ ("dish of lentils") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ϛnumeral ϛ (6) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ιϛnumeral ιϛ (16) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ϙϛnumeral ?ϛ (96)
bgu.1.14_5
1 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available) τ[........................]NA of _ (no translation available)2 πυλωνοφύλακιnoun.sg.masc.dat of πυλωνοφύλαξ ("warder, gate-keeper") [.................]NA of _ (no translation available)
3 γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χωρίωνnoun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") [....]NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τηρήσεωςnoun.sg.fem.gen of τήρησις ("guarding, protection") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
4 ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") ξϛnumeral ξϛ (66) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") βnumeral βη (28) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") Αωμηnumeral Αωμη (1848)
5 τρυγῶντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of τρυγάω ("gather in, harvest") ἐν[...]νNA of _ (no translation available) χωρίωνnoun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") [..]NA of _ (no translation available) ξυλωνGAP of _ (no translation available)
6 διὰpreposition διά ("through, because of") [...]NA of _ (no translation available) ἐργολάβουnoun.sg.masc.gen of ἐργόλαβος ("contractor") ἀποφθε[.]NA of _ (no translation available) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") εnumeral ε (5) ὀβολὸςnoun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
7 ἄνδρεςnoun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man") τηnumeral τη (308) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") Αφπδnumeral Αφπδ (1584)
8 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.fem.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") ιθnumeral ιθ (19) πεnumeral πε (85),punctuation (not present in the original) κnumeral κ ("with snaky locks") λζnumeral λζ (37),punctuation (not present in the original) καnumeral κα (21) οηnumeral οη (78),punctuation (not present in the original) κβnumeral κβ (22) κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) κγnumeral κγ (23) μαnumeral μα ("by"),punctuation (not present in the original)
9 κδnumeral κδ (24) ληnumeral λη (38) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original)
10 ε[...]NA of _ (no translation available) δραχμαὶnoun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)") εnumeral ε (5) πεντώβολονadjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)") ἄνδρεςnoun.pl.masc.voc of ἀνήρ ("man") σιθnumeral σιθ (219) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ρκεNA of _ (1251) [.]NA of _ (no translation available)
11 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") ιθnumeral ιθ (19) μδnumeral μδ (44),punctuation (not present in the original) κnumeral κ ("with snaky locks") λαnumeral λα ("intensive"),punctuation (not present in the original) καnumeral κα (21) μδnumeral μδ (44),punctuation (not present in the original) κβnumeral κβ (22) μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original) κγnumeral κγ (23) λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
12 κδnumeral κδ (24) λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) καθαιρέταιnoun.pl.masc.nom of καθαιρέτης ("overthrower") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") μηnumeral μή ("not"),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ϛnumeral ϛ (6) χαλκίνηadjective.sg.fem.nom.pos of χάλκινος ("of bronze") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") γnumeral γκθ (329) ὀβολὸςnoun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)"),punctuation (not present in the original)
13 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") ιθnumeral ιθ (19) ἕωςpreposition ἕως ("until") κδnumeral κδ (24) [.]NA of _ (no translation available) ηnumeral η (8) ἄνδρεςnoun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man") ηnumeral η (8) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original)
14 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἰσχυρίωνοςgen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 265321) ἐργολάβουnoun.sg.masc.gen of ἐργόλαβος ("contractor") ἐπι[.]NA of _ (no translation available) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
15 ἄνδρεςnoun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man") ριηnumeral ριη (118) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δnumeral δ (4) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") υοβnumeral υοβ (472)
16 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμόχρονοι?adjective.pl.fem.nom.pos of ὁμόχρονος ("contemporaneous") κnumeral κ ("with snaky locks") κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) καnumeral κα (21) λζnumeral λζ (37),punctuation (not present in the original) κβnumeral κβ (22) ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) κγnumeral κγ (23) ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) κδnumeral κδ (24) γnumeral γβ (32),punctuation (not present in the original)
17 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original)
18 Φιβῖχιdat, person's name, reference to Pibichis (TM Per 265322) προβολαρίῳnoun.sg.masc.dat of προβολάριος (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθοφορᾶςnoun.sg.fem.gen of μισθοφορά ("receipt of wages or wages received, hire, pay") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
19 ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") βnumeral β (2) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") Αυνϛnumeral Αυνϛ (1456).punctuation (not present in the original)
20 Πετεσῶντιdat, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 265323) φύλακιnoun.sg.masc.dat of φύλαξ ("guard") ἀμπελώνωνnoun.pl.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀψωνίουnoun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ηNA of _ (81)
21 Ἀπόλλωνιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 265324) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ηNA of _ (81)
bgu.1.14_6
1 |gap=12_lines|NA of _ (no translation available) κτ[..]NA of _ (no translation available)2 τ[...............]NA of _ (no translation available) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") εNA of _ (52)
3 Ἀμμωνinv, person's name, reference to Ammon... (TM Per 265325) [..]NA of _ (no translation available)
4 φορ[..]τοῦNA of _ (no translation available) ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") βnumeral β (2) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ρλβnumeral ρλβ (132).punctuation (not present in the original)
5 Ὡρήωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 265326) [..]χῳNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in")
6 προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") σλnumeral σλ (230)
7 Ἀπῦγχιdat, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 265327) ὑδροπαρόχῳnoun.sg.masc.dat of ὑδροπάροχος ("one who delivers irrigation water") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθοφορᾶςnoun.sg.fem.gen of μισθοφορά ("receipt of wages or wages received, hire, pay")
8 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") βnumeral β (2) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ρκnumeral ρκ (120)
9 ὀψωνίωνnoun.pl.neut.gen of ὀψώνιον ("salary") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 265328) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ρκnumeral ρκ (120)
10 βοηθῷadjective.sg.fem.dat.pos of βοηθός ("assistant") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") πnumeral π (80)
11 Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 265328) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") γράστεωςnoun.sg.fem.gen of γράστις ("grass") [..]NA of _ (no translation available)
12 καμηλάταιςnoun.pl.masc.dat of καμηλάτης ("camel-driver") γnumeral γ ("three, third, thrice") [....]NA of _ (no translation available)
13 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") σμnumeral σμ (240) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") [.]NA of _ (no translation available)
14 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") δεσμίουadjective.sg.masc.gen.pos of δέσμιος ("worthy of bonds") [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)