TM 20439
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.4.740_1
13 |gap=13_lines|NA of _ (no translation available)14 Μερμέρθωνreference to Μερμερθα (TM Geo 1359: U19 - Mermertha) ·punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) γνησίωνadjective.pl.neut.gen.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine") adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"")
15 δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"") [---]οςNA of _ (no translation available) GAP of _ ("no translation available")
16 διδομενGAP of _ ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") [---]NA of _ (no translation available) γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") Μερμέρθωνreference to Μερμερθα (TM Geo 1359: U19 - Mermertha)
p.oxy.4.740_2
17 μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") σιτολογικῷ?adjective.sg.neut.dat.pos of σιτολογικός (no translation available) Ἡρων[.]υNA of _ (no translation available) ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") [..]NA of _ (no translation available)18 Σερύφεωςreference to Σερυφις (TM Geo 2897: U19 - Seryphis (Eshruba)) ·punctuation (not present in the original) μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ἐμβ…NA of _ (no translation available) ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") κβnumeral κβ (22) χοίνικεςnoun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)") ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original)
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἐδόθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of δίδωμι ("give") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φορέτρουnoun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") ὀνηλατῶνnoun.pl.masc.gen of ὀνηλάτης ("donkey driver") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") [.]NA of _ (no translation available) χοίνικεςnoun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)") γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
20 Πέλαreference to Πελα (TM Geo 2875: U19 - Pela (Bella el-Mustagadda)) ·punctuation (not present in the original) ἰδιωτικῶςadverb of ἰδιωτικός ("private") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") διὰpreposition διά ("through, because of") Πασαλύμιοςgen, person's name, reference to Pasalumis (TM Per 265643)
21 γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") Πέλαreference to Πελα (TM Geo 2875: U19 - Pela (Bella el-Mustagadda)) θέματοςnoun.sg.neut.gen of θέμα ("deposit") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") κϛnumeral κϛ (26) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) χοίνικεςnoun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)") ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original)
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἐδόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δίδωμι ("give") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φορέτρουnoun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") ὀνηλατῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὀνηλατέω ("donkeydriver") καὶcoordinator of καί ("and") σιτολογικοῦnoun.sg.neut.gen of σιτολογικόν ("of a") καὶcoordinator of καί ("and")
23 σιτομετρικοῦnoun.sg.neut.gen of σιτομετρικόν ("fee for measuring corn") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) χοινίκωνnoun.pl.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)") ζnumeral ζ (7) ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) χοίνικεςnoun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)") βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
24 Παώμεωςreference to Παωμις (TM Geo 2872: U19 - Paomis (Ban el-Alam)) ·punctuation (not present in the original) ἐμετρήθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of μετρέω ("measure, pay (grain)") σιτολόγοιςnoun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official") [.]NA of _ (no translation available) ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original)
25 καὶcoordinator of καί ("and") ἐδόθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of δίδωμι ("give") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φορέτρουnoun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") ὀνηλατῶνnoun.pl.masc.gen of ὀνηλάτης ("donkey driver") καὶcoordinator of καί ("and") σιτομετρικοῦnoun.sg.neut.gen of σιτομετρικόν ("fee for measuring corn") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ιεnumeral ιε (15) ἀρταβ…NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) χοίνικεςnoun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)") γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
26 Σενεκελεύreference to Σενεκελευ (TM Geo 2890: U19 - Senekeleu (Saqula?)) ·punctuation (not present in the original) ἐμετρήθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of μετρέω ("measure, pay (grain)") σιτολόγοιςnoun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official") θέματοςnoun.sg.neut.gen of θέμα ("deposit") [......]NA of _ (no translation available) ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
27 καὶcoordinator of καί ("and") ἐδόθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of δίδωμι ("give") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") σιτολογικοῦnoun.sg.neut.gen of σιτολογικόν (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") φορέτρουnoun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") χοίνικεςnoun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)") [.]NA of _ (no translation available)
28 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀναλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") ἰδιωτικῶςadverb of ἰδιωτικός ("private") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") νβnumeral νβ (52) δ´numeral δ´ (1/4) χοίνικεςnoun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
29 αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") θέματοςnoun.sg.neut.gen of θέμα ("deposit") δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") καθαροῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") μθnumeral μθ (49) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) χοίνικεςnoun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)") θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
30 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπράθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of π̔ήθνυμι (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") δεδήλωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show")
31 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Μεσορὴ NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
p.oxy.4.740_3
32 λοιπαὶadjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἰδιωτικῶςadverb of ἰδιωτικός ("private") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") [..]NA of _ (no translation available)33 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") θέματιnoun.sg.neut.dat of θέμα ("deposit") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") διδομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of δίδωμι ("give") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") [.....]NA of _ (no translation available)
34 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") [..]NA of _ (no translation available)
35 Θώλθεωςreference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt) (?)) ·punctuation (not present in the original) ἐμετρήθησαν?verb.3.pl.aor.ind.pass of μετρέω ("measure, pay (grain)") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρᾶτοςgen, person's name, reference to Heras (TM Per 265645) γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") Θεωνοςreference to Θέωνος κῶμαι (TM Geo 4475: U19 - Theonos Komai (?)) κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") [..]NA of _ (no translation available)
36 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") θnumeral θ (9) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") [.]NA of _ (no translation available)
37 Πέλαreference to Πελα (TM Geo 2875: U19 - Pela (Bella el-Mustagadda)) ·punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") πεδίοιςnoun.pl.neut.dat of πεδίον ("plain") Σενοκώμεωςreference to Σενοκωμις (TM Geo 2892: U19 - Senokomis (Deir el-Sanquryia?)) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [.........]NA of _ (no translation available)
38 Διογένουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 265647) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 318267) γεωργοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of γεωργέω ("to be a farmer") [...]…NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") Πέλαreference to Πελα (TM Geo 2875: U19 - Pela (Bella el-Mustagadda)) [.........]NA of _ (no translation available)
39 σαςGAP of _ ("s") Σενοκώμεωςreference to Σενοκωμις (TM Geo 2892: U19 - Senokomis (Deir el-Sanquryia?)) [..]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") λnumeral λ (30) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") [.........]NA of _ (no translation available)
40 Κεσμούχεωςreference to Κεσμουχις (TM Geo 2857: U19 - Kesmouchis) ·punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Παθώτουgen, person's name, reference to Pathotes (TM Per 265648) Μοιμεσ[.]χ…NA of _ (no translation available) γεωργοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of γεωργέω ("to be a farmer") [.....]NA of _ (no translation available)
41 ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") κηnumeral κη (28) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") θnumeral θ (9) [...]NA of _ (no translation available)
42 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 265649) ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") Ἡρακλείαςgen, person's name, reference to Herakleia (TM Per 265650) [.......]NA of _ (no translation available) ἣrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") verb.3.sg.aor.ind.act of ἀσπορέω (""to be unsown"")
43 ἠσπόρησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀσπορέω (""to be unsown"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Μαγδώλωνreference to Μαγδωλα (TM Geo 5548: U19 - Magdola) κοινὴadjective.sg.fem.nom.pos of κοινός ("common, shared") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡρακλείδηνacc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 265644) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
44 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μητέραnoun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀφηλίκωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄγδοονadjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
45 ἀφήλικαςnoun.pl.masc.acc of ἀφῆλιξ ("minor, infant") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τετρακαιεικοστὸνadjective.sg.neut.acc.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth"),punctuation (not present in the original) ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") κδnumeral κδ (24) [.........]NA of _ (no translation available)
46 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μέρους?noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original) χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") καὶcoordinator of καί ("and") χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke") καὶcoordinator of καί ("and") ἁλμυρίδοςnoun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς ("salted up land") [.........]NA of _ (no translation available)
47 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀφηλίκωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") ἄρουραnoun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) [.]επη…NA of _ (no translation available) τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") α[.........]NA of _ (no translation available)
48 [.]…NA of _ (no translation available) ε[.]οι…NA of _ (no translation available) ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") τρίτον?adjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third") ε[..]…NA of _ (no translation available) ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") αNA of _ (11) [.........]NA of _ (no translation available)
49 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") θέματοςnoun.sg.neut.gen of θέμα ("deposit") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") [.]γNA of _ (13) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)