TM 2706
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2398_1
1 β̣α̣σιλ̣ε̣ύ̣οντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣[τολεμαίου] [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαίου κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βερ̣ε̣ν̣ίκης Θεῶν Ε̣ὐ̣ερ̣γετῶν ἔ̣τ̣ο̣υ̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱ̣ε̣ρ̣έ̣ω̣[ς]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πυθαγ]-gen, reference to Pythangelos (TM Per 13127)
2 γ̣έλουgen, reference to Pythangelos (TM Per 13127) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλοκλείτουgen, father's name, reference to Philokleitos (TM Per 66592) Ἀλεξ̣ά̣ν̣δρου καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Σωτήρων καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Εὐεργετῶν καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Φι[λοπα]-
3 τόρων καν[ηφόρ]ο̣υ̣adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινόης Φιλαδέλφου Ἀγαθοκλέ̣α̣ς̣gen, person's name, reference to Agathokleia (TM Per 4381) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Δ̣ι̣ο̣γ̣ν̣ή̣[του]gen, father's name, reference to Diognetos (TM Per 66593) μ̣ηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γορπιαίου ἐνpreposition ἐν ("in") Θώλθ[ει]reference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt))
4 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχ]ίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) ν[ομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολ]ογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰσχύλοςnom, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) Πυθέουgen, father's name, reference to Pytheas (TM Per 17790) Ἀθηναῖοςreference to Ἀθηναῖος (TM Geo 364: Attica - Athenai) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
5 [..........]NA of _ (no translation available) \Πάσιτος/gen, person's name, reference to Pasis (TM Per 342320) \τ̣ο̣ῦ̣/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^above^@NA of _ (no translation available) Πετοσ[ίρ]ιοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 342321) Ὀξυρυγχίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) ὑ̣ιδ̣οῦnoun.sg.masc.gen of ὑιδοῦς ("son's son, grandson")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θαυῆτοςgen, person's name, reference to Taues (TM Per 342322) χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") νομίσματ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφθα̣λ̣-adjective.sg.neut.gen.pos of ὀφθαλμοφανής (""apparent to the eye, visible"")
6 [μοφανοῦς]adjective.sg.neut.gen.pos of ὀφθαλμοφανής (""apparent to the eye, visible"") [ἐναντίον]preposition ἐναντίον ("opposite")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐγγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐγγράφω ("make incisions into") μαρτ̣ύ̣ρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δρα̣χ̣μ̣ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") ψιλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑ̣π̣ά̣ρ̣[χον]-participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
7 [τος]participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Θώλθειreference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt)) τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣άτωadverb of κάτω ("downwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγ[χίτο]υreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") οἰ̣κή[μα]το̣[ς]noun.sg.neut.gen of οἴκημα ("house, appartment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ο̣ὗ̣relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") [πήχει]ς̣noun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέκαnumeral δέκα ("ten") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") βορρᾶ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ο̣ἰ̣κήματ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of οἴκημα ("house, appartment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
9 πήχ̣ειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκαεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of δεκάω (no translation available) οὗadverb of οὗ ("not") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") βορρᾶ τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..............]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available)
10 [...]NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") Σ[....]ςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") πήχειςnoun.pl.masc.nom of πῆχυς ("cubit") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") Πατσώντιοςreference to Πατσωντις (TM Geo 1634: 00a - Patsontis) ·punctuation (not present in the original) δό̣τωverb.3.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") Αἰσχ[ύλος]nom, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789)
11 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὠνὴν]noun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]γ̣ε̣γ̣ρ̣α̣μ̣[μένου]participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τόπο]υnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυ̣ρ̣ύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἀγορανομείουnoun.sg.neut.gen of ἀγορανομεῖον ("notary's office") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
12 [ἡμέρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πᾶσις]nom, person's name, reference to Pasis (TM Per 342320) [Αἰ]σχύλωιdat, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) προείπηιverb.3.sg.aor.subj.act of προλέγω ("predict") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") δέκ[α]numeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τασ]σ̣ο̣μ̣ένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of τάσσω ("appoint, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πάσιτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 342320) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γε̣νόμ[ε]-participle.pl.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
13 [να]participle.pl.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") [τέλη]noun.pl.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") Αἰσχύλοςnom, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) μὴadverb of μή ("not") δῶιverb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give") Πάσιτιdat, person's name, reference to Pasis (TM Per 342320) ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεγραμμένα̣participle.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπο]τεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [Αἰσχύλος]nom, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) [Πά]σιτιdat, person's name, reference to Pasis (TM Per 342320) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἡμιόλι[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶ[ξις]noun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][...]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰσχύλου]gen, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) [πράσ]-participle.sg.pres.act.masc.dat of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"")
15 [σοντι]participle.sg.pres.act.masc.dat of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"") [κατ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation") ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") συγ[γραφὴ]noun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥδε]demonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὗ]relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιφέρηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μάρτυρες]noun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
bgu.14.2398_2
16 βα̣σ̣ι̣λεύον[τος]participle.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πτολεμαίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βερενίκης] [Θεῶν] [Εὐεργε]-
17 τῶν ἔτ̣ουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκ̣ά̣[του]adjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ἱερ]έωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πυθαγγέλο[υ]gen, person's name, reference to Pythangelos (TM Per 13127) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλοκλείτου]gen, father's name, reference to Philokleitos (TM Per 66592) [Ἀλεξάν]-
18 δρ̣ου καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Σωτή̣ρ̣[ων] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θε]ῶν Ἀδ̣ε̣λ̣φ̣[ῶν] [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θε[ῶν] [Εὐεργετῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 Θεῶ̣ν̣ [Φιλοπατόρων] [κανηφόρου]adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσ]ινόης Φιλαδέλφου Ἀ̣γ̣α̣-gen, reference to Agathokleia (TM Per 4381)
20 [θοκλέας]gen, reference to Agathokleia (TM Per 4381) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διογνήτου]gen, father's name, reference to Diognetos (TM Per 66593) [μ]ηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γορπιαίου ἐνpreposition ἐν ("in") Θώλθειreference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt)) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγ]-reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
21 χίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) ν̣[ομο]ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ὁμολογε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ἰ̣σ̣χ̣ύ̣λ̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) Πυ̣θ̣έ̣ουgen, father's name, reference to Pytheas (TM Per 17790) Ἀθη̣[ναῖος]reference to Ἀθηναῖος (TM Geo 364: Attica - Athenai) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]-noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"")
22 γον̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"") [ἔχει]νinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πάσιτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 342320) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετοσείρι̣ο[ς]gen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 342321) υ̣ἱ̣ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
23 [...]NA of _ (no translation available) Θ̣αυ̣ῆτοςgen, person's name, reference to Taues (TM Per 342322) χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ὀφθαλμοφαν̣[οῦς]adjective.sg.neut.gen.pos of ὀφθαλμοφανής ("apparent to the eye, visible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἐναντίονpreposition ἐναντίον ("opposite") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐγγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐγγράφω ("make incisions into") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness") δραχ̣μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακοσί[ας]numeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") ψιλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣ά̣ρ̣χοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") [Θώλ]-reference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt))
26 θειreference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κάτωadverb of κάτω ("downwards") τοπαρχίας̣noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρυγχε̣ίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχείτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκ]-noun.sg.neut.gen of οἴκημα (""house, appartment"")
27 ήματο̣ς̣noun.sg.neut.gen of οἴκημα (""house, appartment"") δὲcoordinator of δέ ("but") ο̣ὗ̣adverb of οὗ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") πήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit") δ̣έ̣κ̣α̣numeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [....]NA of _ (no translation available) ἀ̣π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βορρᾶ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") οἰκήματοςnoun.sg.neut.gen of οἴκημα ("house, appartment") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Αἰσχύλουgen, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) δ̣ε[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [.]δ̣ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit") δεκαεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of δεκάω (no translation available) οὗadverb of οὗ ("not") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") βορρᾶ τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available)
30 [...]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") νό̣τ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") [...]NA of _ (no translation available)
31 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δ̣ύοnumeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πήχειςnoun.pl.masc.nom of πῆχυς ("cubit") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") Πατσώντιοςreference to Πατσωντις (TM Geo 1634: 00a - Patsontis) ·punctuation (not present in the original) δ[ότω]verb.3.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰσχύλος]nom, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὠνὴν]noun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένου]participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπου]noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἀγορανομί[ου]noun.sg.neut.gen of ἀγορανόμιον ("office of the agoranomos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀφʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 342320) Αἰσχύλωιdat, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) προείπη<ι>verb.3.sg.aor.subj.act of προλέγω ("predict")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") δ̣[έκα]numeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τασσομέ]-participle.sg.pres.mid.masc.gen of τάσσω (""appoint, order"")
35 νουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of τάσσω (""appoint, order"") Πάσι̣τ̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Pasis (TM Per 342320) τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενόμεναparticiple.pl.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τέλη̣noun.pl.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰσχύλος]nom, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789)
36 [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δῶι]verb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πάσιτι]dat, person's name, reference to Pasis (TM Per 342320) ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεγρ[αμμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποτεισάτω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 Αἰσχ̣ύ̣λοςnom, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) Πάσιτιdat, person's name, reference to Pasis (TM Per 342320) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") δραχμὰ̣[ς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμι]-adjective.sg.fem.acc.pos of ἡμιόλιος (""containing one and a half"")
38 όλιονadjective.sg.fem.acc.pos of ἡμιόλιος (""containing one and a half"") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") Πάσιτιdat, person's name, reference to Pasis (TM Per 342320) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [Αἰσχύλου]gen, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) [πράσ]-participle.sg.pres.act.masc.dat of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"")
39 σοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"") \[..]ου/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation") ·punctuation (not present in the original) [.][κατὰ]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγ]-noun.sg.fem.acc of συγγραφή (""written contract"")
40 γραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή (""written contract"") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") Εὐκλεατ̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυ]-noun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"")
41 ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"") Αἰσχύλουgen, person's name, reference to Aischylos (TM Per 17789) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πυθέουgen, father's name, reference to Pytheas (TM Per 17790) [....][---]NA of _ (no translation available)
42 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὑτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀνδρόςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") συγγραφὴnoun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract") ἥδε̣demonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυ]ρ̣[ία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπιφέρη̣[ται]verb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μάρτυρ]ε̣ςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
bgu.14.2398_3
44 [---][....][---]NA of _ (no translation available)45 [---]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") [....][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)