TM 33236
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.749
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..]NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Ἀρκαδίανreference to Ἀρκαδία (TM Geo 2648: U - Arcadia) ἡγεμονικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡγεμονικός ("of or for the prefect") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
2 [---][..]NA of _ (no translation available) [μ]ὲνparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλουμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of καλέω ("call, demand") Μεγάλῃreference to καλουμένη Ἔπαυλις Μεγάλη (TM Geo 646: 00 - Epaulis Megale) Ἐπαύλειreference to καλουμένη Ἔπαυλις Μεγάλη (TM Geo 646: 00 - Epaulis Megale) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
3 [---][...]NA of _ (no translation available) ἐκεῖσεadverb of ἐκεῖσε ("thither") Μικρῇreference to Μικρὰ Ἔπαυλις (TM Geo 647: 00 - Epaulis Mikra) Ἐπαύλε[ι]reference to Μικρὰ Ἔπαυλις (TM Geo 647: 00 - Epaulis Mikra) [.]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east"),punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἑτέρᾳindefinite.sg.fem.dat of ἕτερος ("the other (of two)") εἰςpreposition εἰς ("into") νότο[ν]noun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χρηστηρίωνnoun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προειρημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict") μενη[μάτων]noun.pl.neut.gen of μένημα ("room, cell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---][..]NA of _ (no translation available) ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say") μενημάτω(ν)noun.pl.neut.gen of μένημα ("room, cell")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπ]αύλεωςnoun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνήκειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") σοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of σός ("your") κοινωνοῖςnoun.pl.masc.dat of κοινωνός ("companion, colleague") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μ̣ε[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [κληρ]ονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίτουnoun.sg.masc.gen of μακαρίτης ("blessed, deceased") Ὀλυμπίουgen, person's name, reference to Olympios (TM Per 284857) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.masc.acc of ὅσος ("as great as") χρ[όν]ο[ν]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [---]νNA of _ (no translation available) λαμπρότηςnoun.sg.fem.nom of λαμπρότης ("splendour, (your) highness") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νεομηνίαςnoun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀρτίωςadverb of ἄρτιος ("newly, just")
10 [---]NA of _ (no translation available) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Θὼθ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνεστώσηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 [---]νNA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐνοικίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνιαυσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
12 [νομισματ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥμισ]υadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") νομιτεύεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of νομιτεύομαι (no translation available) χρ(υσίου)adjective.sg.neut.gen.pos of χρύσεος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισματίου)noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ν(ομιτεύεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of νομιτεύομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)