TM 33238
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.798
1 ⳨NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀγαθῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") θ(εὸ)νnoun.sg.masc.acc of θεός ("god")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \†/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δεσποίνῃnoun.sg.fem.dat of δέσποινα ("mistress") \†/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑ̣π̣ερφυεστάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 θεοφυλάκτῳadjective.sg.fem.dat.pos of θεοφύλακτος ("protected by god") Πατρικίᾳdat, person's name, reference to Patricia (TM Per 284862) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σός ("your") δούλωνnoun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave")
3 Θεο[δ]ώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 284863) καὶcoordinator of καί ("and") Παπνουθίουgen, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 284864) ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ὑποδεκτῶνnoun.pl.masc.gen of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)")
4 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐξουσίας ⟦[.]ξουσιας⟧noun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [†?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἶδενverb.3.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὑμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀγαθὴadjective.sg.fem.nom.pos of ἀγαθός ("good")
5 δέσποιναnoun.sg.fem.nom of δέσποινα ("mistress") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχ[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]οῦλοιnoun.pl.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἐσ]μὲνverb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐχαριστοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of εὐχαριστέω ("do a favour") [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φ̣ι̣λ̣α̣νθρώπῳadjective.sg.masc.dat.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣(ε)ῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
7 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνῃnoun.sg.fem.dat of δέσποινα ("mistress") εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καλὰadjective.pl.neut.acc.pos of καλός ("beautiful") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐποίησεν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δούλωνnoun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) διδάσκομενverb.1.pl.pres.ind.act of διδάσκω ("instruct") δὲcoordinator of δέ ("but")
9 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπάθαμενverb.1.pl.pf.ind.act of πάθω (no translation available).punctuation (not present in the original)
10 ἐνpreposition ἐν ("in") γὰρparticle γάρ ("for") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡ̣μέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προστάτουnoun.sg.masc.gen of προστάτης ("director, administrator") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
11 [..]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀγορᾷnoun.sg.fem.dat of ἀγορά ("market")
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)