TM 37089
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15754_1
1 NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original)2 Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 415083) Σαμβᾷdat, person's name, reference to Sambas (TM Per 415086) ἐλαιουργῷnoun.sg.masc.dat of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil") ·punctuation (not present in the original) δύοnumeral δύο ("two") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
3 ξέσταςnoun.pl.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") παράσχουverb.2.sg.aor.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide") λιθοφόροιςadjective.pl.masc.dat.pos of λιθοφόρος ("carrying stones") θnumeral θ (9)
4 καὶcoordinator of καί ("and") τέκτονιnoun.sg.masc.dat of τέκτων ("carpenter") ἑνὶnumeral.sg.masc.dat of εἷς ("into") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") δnumeral δ (4) ἀπερχομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἀπέρχομαι ("go away, leave")
5 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Σκέλοςreference to τὸ Σκέλος (TM Geo 2146: 00 - Skelos) ἀναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") θύραςnoun.pl.fem.acc of θύρα ("door")
6 καὶcoordinator of καί ("and") γομῶσαιinfinitive.aor.act of γομόω ("load") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πλάκαςnoun.pl.fem.acc of πλάξ ("anything flat and broad"),punctuation (not present in the original) ἐλαίουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐλαιόω ("olive-oil") ξέσταςnoun.pl.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)") βnumeral β (2) ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μόνουςadjective.pl.masc.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original)
7 ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add") βnumeral β (2) ιδnumeral ιδ (14) ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ἐσημειωσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ξέσταςnoun.pl.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)") numeral δύο (""two"")
8 δύοnumeral δύο (""two"") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μόνουςadjective.pl.masc.acc.pos of μόνος ("alone") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
sb.22.15754_2
9 †NA of _ (no translation available) ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of ἐπάγω ("bring on, add") ιδnumeral ιδ (14) ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)").punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)