TM 4917
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1838
τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεοτ̣ά̣τω̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θειοτάτωι: adjective.sg.masc.dat.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κυρίωιadjective.sg.masc.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σεμθέω̣ς̣gen, person's name, reference to Semtheus (TM Per 13353) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 349281) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τέκμιreference to Τεκμι (TM Geo 2293: U20 - Tekmi).punctuation (not present in the original) τυγχάνωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυγχάνω: verb.1.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἐκπεπληρωκὼ̣ς̣participle.sg.pf.act.masc.nom of ἐκπληρόω ("pay or do completely")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλείδην̣acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 349282) Ἀριστίππουgen, father's name, reference to Aristippos (TM Per 349283) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available) πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόρ[ι]αnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεσparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") τῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") α̣ὐ̣τ̣[ὴ]ν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερδεδαparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ὑπερδαπανάω ("no translation available") πανηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ὑπερδαπανάω ("no translation available") πλήωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείω: adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") μ̣[ο]υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)