TM 4936
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1857
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
2 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [.......]NA of _ (no translation available)
3 καὶcoordinator of καί ("and") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") συντεταχότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of συντάσσω ("order")
4 ἐπιστρέψεινinfinitive.fut.act of ἐπιστρέφω ("return") τῆιadverb of τῇ ("here") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not")
5 καταντήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of καταντάω ("come down to") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
6 ἀναζήτησινnoun.sg.fem.acc of ἀναζήτησις ("investigation") ποιούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") τῆιadverb of τῇ ("here") καnumeral κα (21)
7 εὕρομενverb.1.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") ἔχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ἔχω ("to have")
8 ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Τεβέτνοιreference to ἡ Τεβετνοι (TM Geo 3055: U20 - Tebetny) πεδίοιςnoun.pl.neut.dat of πεδίον ("plain")
9 ἐρριμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ῥίπτω (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φερούσηιparticiple.sg.pres.act.fem.dat of φέρω ("carry, bear") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
10 Καινὴνreference to ἡ Καινή (TM Geo 953: U20 - Kaine) ὁδῶιnoun.sg.fem.dat of ὁδός ("way, road") συνκεκομμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of συγκόπτω ("chop up")
11 μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σώματοςnoun.sg.neut.gen of σῶμα ("body").punctuation (not present in the original) ἀξιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
12 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order") participle.sg.aor.act.masc.acc of ἀναζητέω (""investigate"")
13 ἀναζητήσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἀναζητέω (""investigate"") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αἰτίουςadjective.pl.masc.acc.pos of αἴτιος ("responsible, culpable") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ἀπωλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀπώλεια ("destruction") καὶcoordinator of καί ("and") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἶχενverb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have") ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
15 καὶcoordinator of καί ("and") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰς?noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ρnumeral ρ (100) [..........]τιNA of _ (no translation available)
16 [...]NA of _ (no translation available)
17 [..........]NA of _ (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἐκ[........]NA of _ (no translation available)
18 [.]νοιςNA of _ (no translation available) βnumeral β (2) τωσιτο[......]NA of _ (no translation available)
19 διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") τ[....]εμενηNA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the")
20 τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") φονὴnoun.sg.fem.nom of φονή ("carnage") [...]νNA of _ (no translation available)
21 [....]NA of _ (no translation available) περιβληθῶσινverb.3.pl.aor.subj.pass of περιβάλλω ("throw round, about") [---]NA of _ (no translation available)
22 ____NA of _ (no translation available) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)