TM 9033
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.124
τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") θυσιῶνnoun.pl.fem.gen of θυσία ("burnt-offering") ᾑρηparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") μένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξ(άνδρου)reference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) Νήσουreference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλ(ίου)gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 35034) Διογενου*gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 35034) Σαταgen, reference to Satabous (TM Per 352624) βοῦτοςgen, reference to Satabous (TM Per 352624) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξάνδ(ρου)reference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) Νήσουreference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") δεξ(ιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") θύωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θύω ("offer by burning") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") διετέverb.1.sg.aor.ind.act of διατελέω (""bring to an end"") λεσαverb.1.sg.aor.ind.act of διατελέω (""bring to an end"") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παparticiple.pl.pres.act.neut.dat of πάρειμι (""be present"") ροῦσινparticiple.pl.pres.act.neut.dat of πάρειμι (""be present"") ὑ’μεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προστετατα[γμέ]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προστετατακνέομαι ("no translation available") ναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστετατακνέομαι ("no translation available") ἔθυσαverb.1.sg.aor.ind.act of θύω ("offer by burning") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ[σ]π[εισα]verb.1.sg.aor.ind.act of σπένδω ("make a drink-offering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱ[ε]ρείωνnoun.pl.neut.gen of ἱερεῖον ("pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγευ]verb.1.sg.aor.ind.mid of γεύω (""give a taste"") σάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γεύω (""give a taste"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ὑ[μᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποσημιώσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσημειώσασθαι: infinitive.aor.mid of ὑποσημειόω ("sign below").punctuation (not present in the original) διευτυχεῖται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διευτυχεῖτε: verb.2.pl.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original) Αὐρήλ(ιος)nom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 35034) [Δι]ογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 35034) ἐπιδ[έ(δωκα)]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρή[λ(ιος)]nom, person's name, reference to Syros (TM Per 352625) Σύροςnom, person's name, reference to Syros (TM Per 352625) ἶδ[όν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶδόν: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θύονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of θύω ("offer by burning") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") υ[ἱῷ]noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [...]ωνοςNA of _ (no translation available) [...][---]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκράτορο[ς] Καί[σαρος] [Γα]ίου Μεσσίου Κ[ο]ίν[του] [Τρ]αι[ανοῦ] [Δε]κίου Εὐσ[εβοῦς] [Ε]ὐτ[υχοῦς] Σε[β]α[σ]τ̣ο̣ῦ̣ Ἐπ[εὶφ] βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)