TM 9736
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.15.2463
[Ἱέρακι]dat, person's name, reference to Hierax alias Nemesion (TM Per 34753) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νε]μ̣εσίωνιdat, person's name, reference to Hierax alias Nemesion (TM Per 34753) στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἀ[ρσι(νοίτου)]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [Ἡρακ(λείδου)]reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) [με]noun.sg.fem.gen of μερίς (""district"") [ρίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς (""district"") [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]ο̣γεγραμμένων ⟦[ὑπ]ο̣γεγραμμει̣ων⟧participle.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημο̣σί[ων]adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γεωργῶν]noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]εούχωνnoun.pl.masc.gen of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κα[ρ]ανίδ[ος]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) [---][.]μουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λιμνασμοῦnoun.sg.masc.gen of λιμνασμός ("irrigation, flooding") ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [....]α̣π̣οραγ̣ῆναιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[.][---]NA of _ (no translation available) [....................]ιNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἔθο̣ςnoun.sg.neut.nom of ἔθος ("custom")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτ̣[ι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)