TM 9739
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.15.2468_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
bgu.15.2468_2
βιβλιοφύλ(αξι)noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσίωνadjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") λόγ[ων]noun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μύσθουgen, person's name, reference to Mysthes (TM Per 307408) Εἰρηναίουgen, father's name, reference to Eirenaios (TM Per 336095)
3 καὶcoordinator of καί ("and") Σατύρουgen, person's name, reference to Satyros (TM Per 307409) Χαιρήμ(ονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 336096) καὶcoordinator of καί ("and") Κάστ[ορος]gen, person's name, reference to Kastor (TM Per 307410)
4 Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 336097) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λο̣ιπῶ[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἐπιτηρητ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θήραςnoun.pl.fem.acc of θήρα ("hunting") ἰχθύα̣[ς]noun.pl.masc.acc of ἰχθῦς ("fish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ὑδάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδωρ ("water") αἰγιαλοῦnoun.sg.masc.gen of αἰγιαλός ("lake-shore") Πολ(έμωνος)reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μ̣[ερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνίνου Καίσα̣[ρος]
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") κατ[ε]χωρίσ̣[α]-verb.1.pl.aor.ind.act of καταχωρίζω (""enter in a register"")
9 μενverb.1.pl.aor.ind.act of καταχωρίζω (""enter in a register"") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") λόγ̣[ον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 κϛnumeral κϛ (26) ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") καὶcoordinator of καί ("and") ἔ̣[σχομεν]verb.1.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἴσην]adjective.sg.fem.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 Μύσθηςnom, person's name, reference to Mysthes (TM Per 307408) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
14 τα[.][---]NA of _ (no translation available)
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)