TM 10269
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.86
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
2 ἀναγρα(φόμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") λ̣α[ογραφίας]noun.sg.fem.gen of λαογραφία ("poll-tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 τεωςGAP of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θ[---]NA of _ (no translation available)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") διαλογῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of διαλογή ("estimate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 προτ̣οπ̣ρ̣αξ̣είας̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωτοπραξίας: noun.sg.fem.gen of πρωτοπραξία ("right of first payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὔσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φίσκῳ]noun.sg.masc.dat of φίσκος ("fiscus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [το]GAP of _ ("the, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λουκίου]gen, person's name, reference to Valens (TM Per 127902) [Ἑρεννίου]gen, person's name, reference to Valens (TM Per 127902) [Οὐάλεντος]gen, person's name, reference to Valens (TM Per 127902) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 γεγυ(μνασιαρχηκότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 127408) [φροντιστοῦ]noun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐπειστ̣[εῖλαι][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστεῖλαι: infinitive.aor.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πασ̣ί̣ωνο[ς] [---]NA of _ (no translation available)
9 διὰpreposition διά ("through, because of") Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 143342) φροντ̣ι̣[στοῦ]noun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 Νικολάῳdat, person's name, reference to Nikolaos (TM Per 127411) τελει̣[ω]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρακλείδου]reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) [μερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Ἀρσινοείτου*reference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) στ̣[ρατηγ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκονομίανnoun.sg.fem.acc of οἰκονομία ("management of a household or family") [---]NA of _ (no translation available)
13 γρ̣αφῆςnoun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπογεγ̣[ρ]α̣μ̣[μένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 Ἡρακλᾶςreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) δουλευ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)