TM 10563
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.10.274
NA ⸺NA of _ (no translation available)1 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βιβλιοθ]ήκ̣η̣ςnoun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) [ἐ]νκ[τ]ήσεω̣νnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινοείτου ἐκpreposition ἐκ ("from out of") NA of _ (no translation available) παραθέσεωνnoun.pl.fem.gen of παράθεσις ("registration") ἀγοραστῶνadjective.pl.fem.gen.pos of ἀγοραστός ("bought") Ῥωμαίωνreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) λοιπάadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
2 [........]NA of _ (no translation available) [το]υ̣GAP of _ ("the, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόμο[υ]noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ολ[λ(ήματος)]σNA of _ (200)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κολλημάτωνnoun.pl.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet") πέντεnumeral πέντε ("five") ⸺NA of _ (no translation available)
3 [Φλαουία]nom, person's name, reference to Ptollarous (TM Per 248470) [Π]τολλα̣[ρο]ῦ̣ςnom, person's name, reference to Ptollarous (TM Per 248470) ιζnumeral ιζ (17) NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φα[ρ]μ̣οῦθι εnumeral ε (5) NA of _ (no translation available) ἐπέδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") διὰpreposition διά ("through, because of") φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
4 [........]δώρουNA of _ (no translation available) δη̣λ̣[οῦ]σαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσχη̣κέν̣[α]ιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") NA of _ (no translation available) χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ἀν̣αφαίρετονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀναφαίρετος ("irrevocable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κ̣α̣ταλογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]τιNA of _ (no translation available) ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") Φα̣με̣νὼθ ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") NA of _ (no translation available) Μάρκουgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 248471) Φλαουίουgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 248471) Διογένουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 248471)
6 [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχ]ο̣ύ̣σαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υ̣ἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκῳ Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) NA of _ (no translation available) Στρατίππῳ οὐ[δέ]πωadverb of οὐδέπω ("not yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐτῶ[ν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμη]νnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλα̣δ̣ε̣λ̣[φ]είανreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) Ἡρακλείδουreference to Ἡρακλείδου (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) NA of _ (no translation available) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κατοικ(ικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") βnumeral β (2) τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") καὶcoordinator of καί ("and")
8 [...]NA of _ (no translation available) [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατο[ικ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ…)[.]γNA of _ (13)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [κλ]ήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκκοπ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐκκοπή ("cutting out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐλαιῶν]ο̣ςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρας)βNA of _ (2)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) οὐσ(ιακῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ[..]NA of _ (no translation available)
9 [......]NA of _ (no translation available) [πα]ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Φλαουίουgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 248471) Διογένουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 248471) NA of _ (no translation available) κ[ατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣η(μόσιον)adjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρη[μ(ατισμόν)]noun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]ντ[α]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ροδιε[λ]-participle.sg.aor.act.neut.dat of προδιέρχομαι (""go through before"")
10 [θόντι]participle.sg.aor.act.neut.dat of προδιέρχομαι (""go through before"") [ἔτει]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη[ν]ὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Και[σ]αρείῳ διὰpreposition διά ("through, because of") NA of _ (no translation available) γραφείουnoun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office") Πτολεμαΐδο̣[ς] [Ἀ]ράβωνreference to Πτολεμαὶς Ἀράβων (TM Geo 285: 00a - Ptolemais Arabon) εἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [παράθεσιν]noun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀκ̣ο̣λ̣[ού]θωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀναπε[μ]φ̣θ̣έ̣ν̣τ̣ι̣participle.sg.aor.pass.neut.dat of ἀναπέμπω ("send up, refer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [σ]υνχ̣[ω]ρ̣ή[ματι]noun.sg.neut.dat of συνχώρημα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [.........]NA of _ (no translation available) [ἀπ]ογρα(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διαστολάςnoun.pl.fem.acc of διαστολή ("distribution").punctuation (not present in the original) ζ[...]NA of _ (no translation available) προα̣[.]ετNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [............]καταχω̣[ρ]ισμ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑπτακα̣ιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἑπτακαιδέκατος ("seventeenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐτοκ[ρατόρων] [Κα]ισάρων [Λουκίου]
14 [Σεπτιμίου] [Σεου]ήρου Εὐ̣σ̣ε̣β̣οῦς NA of _ (no translation available) [Π]ερτίν̣α̣κ[ος] Ἀ̣ρ̣αβικοῦ Ἀδιαβην̣ικο[ῦ] [Παρθ]ι̣κοῦ μεγ̣ί̣[στου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [Μάρκου] [Αὐρηλίο]υ Ἀντω[νί]νου NA of _ (no translation available) Εὐσε̣β̣ο̣ῦς Σεβ̣α̣σ̣τῶ[ν] καὶcoordinator of καί ("and") Πουβ̣[λ]ί̣ο̣υ̣ Σεπ̣[τιμ]ί̣ο̣υ̣ Γ̣έ̣τα Κ̣[αί]σαρ[ος] [Σεβασ]-
16 [τοῦ] [.......]NA of _ (no translation available) [πεντ]εκαιδεκάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ⸺NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)